上期小总结^^
1. 何も心配せんと頑張りなよ。
关于这里的せん其实上次nokuto总结过的,大家都马虎没有好好看呐... 于是再贴出来加深印象吧~ せん这里表示否定,也就是「何も心配しないと」的意思。さ变动词接ない的时分用未然形し,即しない。而接ぬ(ん)的时分要同未然形,即せぬ(ん)。
2. おばちゃんもちょくちょく行ってあげる。
大家注意授受动词的关系,以及说话来去的方向感。上期的内容是阿姨对亚也说如果亚也住院中需要的话只要一个电话阿姨就会赶过去,如果说赶过来的话就会很别扭吧~呵呵。
([前情提要]亚也无忧无虑的时期结束了。接下来将是漫长的医院生活和无尽的苦恼,但是她从来不曾放弃。。)
16歳--苦悩の始まり。
入院生活
初めて家を離れての生活が始まる。
五十歳くらいのおばさんとの二人部屋だ。「くれぐれもよろしく」と母が挨拶したので、一緒に頭をさげた。もの静かな感じで寂しそうな目をしていた。どんな生活が始まるのか心配で、わたしは緊張気味。
夕方、おばさんと散歩に行く。桜の木に下のベンチに座った。葉の間から光が躍って見えた。ひどい近視なのではっきりと見えないけど、緑と白光の関係に"美"を感じた。そして葉を無造作に揺らす風に"変"を感じた。
病院生活にもだいぶん慣れたけど、何と言っても消灯が九時、夕食は四時半と早い。ペースが変わり、あくせくと一日が駆け足で過ぎて行く。
筋電図(痛ーイ)、心電図、レントゲン、聴力検査と、毎日たくさんの検査をする。広い病院内を迷子になるくらいあちこちつれて行かれる。でもうす暗い廊下はいただけない。気分まで暗くなってしまう。
16岁—苦恼的开始
住院生活
第一次离开家的生活即将开始。
我和一位50岁左右的阿姨同住一间双人病房。看到妈妈不停和她说:“请多关照”,我也就跟着一起低头行礼。阿姨很稳重,眼神看起来寂寞。我担心今后的生活,有些紧张。
傍晚,我和阿姨一起去散步。坐在樱花树下的长椅上,可以透过树叶的缝隙看到一缕阳光。虽然我有很严重的近视看不明白,但仍旧可以从绿色和白色之间感受到“美”,而吹得树叶不停摇晃的风让我感受到“变化”。
医院的生活基本上习惯了,但是9点钟熄灯,四点半吃晚饭,还是觉得太早了。生活节奏发生改变,辛苦忙碌的一天就这么过去了。
肌电图(很疼),心电图,X光,听力检查,每天要做很多检查。每天在医院里都好象迷途的孩子似的,被带来带去。但是不要把我带到昏暗的走廊,在那里连心情都会变得阴沉。
阅读笔记:
くれぐれ 反复,细心,周到。
挨拶【あいさつ】 寒暄,关照,打招呼。
物静か【ものしずか】 寂静,稳重
無造作【むぞうさ】 简朴,随随便便,漫不经心
消灯【しょうとう】 熄灯
ペース 速度,步调
齷齪【あくせく】 辛辛苦苦,拘泥细节,自我苦恼
駆け足【かけあし】 快跑,赶忙地,草率地
頂けない【いただけない】 不能接受,很不好