【日本民间故事】山药蔓上的金砂

   2014-03-24 2210
核心提示:むかしむかし、加賀山科(かがやましな)の里に、山イモを掘って生活している藤五郎(とうごろう)という若者がいました。很久很久以前,在加贺山科村子里,有个叫藤五郎的年轻人以挖山药为生。藤五郎はとても気の良い男で、余った山イモは村人たちにただで配っていました。藤五郎心地善良,会


むかしむかし、加賀山科(かがやましな)の里に、山イモを掘って生活している藤五郎(とうごろう)という若者がいました。
很久很久以前,在加贺山科村子里,有个叫藤五郎的年轻人以挖山药为生。
藤五郎はとても気の良い男で、余った山イモは村人たちにただで配っていました。
藤五郎心地善良,会将多余的山药免费赠给村民们。
ある日の事、そんな藤五郎の家に、都からとても美しいお姫さまがやって来ました。
有一天,有个从城市里来的幸福女子来到了藤五郎家里。
そして何と、「藤五郎さま、わたくしをあなたのお嫁さんにしてください」と、頼んだのです。
而且还拜托说「藤五郎,请让我做你的妻子吧」
びっくりした藤五郎は、お姫さまに言いました。「それはうれしいが、せっかく嫁に来てもらっても、家は貧乏で二人が食べる分のお米もない」
藤五郎吃了一惊,就对女子说道「我很荣幸,可是你如果嫁给我,我家里穷得连两个人吃的米都没有啊」
するとお姫さまは、「心配いりません。これがあれば、お米だってお魚だって何でも買えますよ」と、砂金(さきん)の入った錦(にしき)の袋を藤五郎に渡したのです。
女子听到后就说道「不必担心。只要有这个,不管是米还是鱼都可以买到」,然后把装了砂金的锦带交给了藤五郎。
「はあ、こんな物でねえ」藤五郎は砂金の価値もわからないまま、山をおりて買い物に出かけました。
「哈,就用这个啊」藤五郎不明白砂金的价值,就这样拿着下山买东西去了。
そして藤五郎は山を下りる途中で、二羽の鳥を見つけました。
藤五郎在下山途中发现了两只鸟。
「うまそうな鳥だな。あのお姫さまに、食べさせてやろう」藤五郎はそう思い、お姫さまにもらった砂金の袋を鳥めがけて投げつけました。
「看上去好好吃的鸟啊。让那个女子尝尝吧」藤五郎这样想着,就把女子给的装了砂金的袋子向鸟扔去。
ところが砂金の袋は口が開いてバラバラになり、鳥も逃げてしまいました。
可是装了砂金的袋子打开散落了,鸟也逃跑了。
手ぶらで帰ってきた藤五郎に、砂金を無くした事を聞いたお姫さまはがっかりです。「まあ、あなたという人は、何という事をしたのでしょう」
听了砂金丢了的事后,女子对空着手回来的藤五郎很失望。「算了,你这样的人还能指望你干什么呢」
そんなお姫さまに、藤五郎は言いました。「そいつは悪い事をしたな。だけどもこんな物、山イモを掘ればいくらでもツルについているがな」
藤五郎对失望的女子说道「那家伙干了坏事啊。可是这样的东西,只要挖山药,就有很多附在蔓上啊」
藤五郎はお姫さまを山に連れて行くと、山イモを掘ってみせました。
藤五郎带女子去山里,挖山药给她看。
すると本当に、山イモのツルがピカピカに輝いています。
原来是真的,山药的蔓闪闪发光。
「まあ、なんてことでしょう」お姫さまが山イモを沢(さわ)で洗ってみると、たくさんの砂金がとれました。
「怎么会有这样的事啊」女子在山沟里把山药洗干净,拿到了很多砂金。
それから藤五郎は、イモ掘り長者と呼ばれるお金持ちになりました。
在那之后,藤五郎就成了富翁,人称挖山药的富翁。
そして村人たちは山イモを洗った沢を『金洗沢(かねあらいさわ)』と呼び、いつの頃からか『金沢(かなざわ)』と呼ぶようになったのです。
而且村民们把洗过山药的山沟称为『金洗泽』,不知什么时分开始就被称为『金泽』了。
 

 
反对 0举报 0 评论 0
 

免责声明:本文仅代表作者个人观点,与日语在线翻译网(本网)无关。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。
    本网站有部分内容均转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责,若因作品内容、知识产权、版权和其他问题,请及时提供相关证明等材料并与我们留言联系,本网站将在规定时间内给予删除等相关处理.

  • 盘点开通Instagram账号的日本艺人
    Instagram是一款最初运行在iOS平台上的移动应用,以一种快速、美妙和有趣的方式将你随时抓拍下的图片分享彼此,安卓版Instagram于2012年4月3日起登陆Android应用商店Google Play。不仅仅是拍照,作为一款轻量级但特别有
    06-27
  • 什么是节分的“追傩式”
    2月3日は節分の日ですが、京都市左京区にある吉田神社では邪気や疫病の神を追放するという伝統行事「追儺式(ついなしき)」が節分前夜である2日に行なわれました。今年2月3日是节分之日,在京都市左京区的吉田神社,每年节分前夜(即2月2日)都会举行一种传统仪
    06-27
  • ORICON榜单:巴西世界杯“最美选手”TOP10
    12日(日本時間13日)に開幕するサッカーW杯ブラジル大会を前に実施したオリコンの調査で、最も美しい代表選手にポルトガル代表のクリスティアノ・ロナルド選手が選ばれた。日本代表選手のトップは内田篤人選手だった。在12日(日本工夫13日)的巴西世界杯开赛前,Oricon榜进行了一项
    06-27
  • 外国人眼里那些难以解释的日语翻译
    外国人が日本に来て、苦労することのひとつに言葉があります。母国にはない言葉が日本では当たり前のように使われていたり、聞いたこともない意味の言葉があったり……。そこで今回は、外国人に聞いた、「母国の人に説明するときに困った日本語」をご紹介します。来日本的外国人,语言是要
    06-27
  • 日本风物:秋分之锻刀(下篇)
    太刀威风凛凛,深藏不露,凝缩着诸多刀匠的工夫,时期和流派的不同个性也因此相异。平安后期到镰仓时期,当时的大和国、备前国、山城国、相模国、美浓国五国为中心,各地刀匠名工辈出,明治以后便以五传来称之。太刀构造图解锻造
    06-27
  • 外企面试技巧
    1.请介绍一下你自己。这是外企常问的问题。一般人回答这个问题过于平常,只说姓名、年龄、爱好、工作经验,这些在简历上都有,其实,外企最希望明白的是求职者能否胜任工作,包括:最强的技能、最深化研究的知识领域、个性中最积
    06-27
  • 【编辑推荐】每周风行资讯大汇总(二十九)
    【重点推荐】【作家博客】【能力考试专访系列】7月,让我们去秋叶原、东京迪斯尼吧! :想要去秋叶原看动漫COS吗?想要去东京迪斯尼游玩吗?想要去丰臣秀吉的居城大阪吗?想要参观浅草寺、清水寺、金阁寺等名胜古迹吗?想要去早稻田
    06-27
  • 【中日对照】走进日本——小室哲哉
    小室哲哉 1958年11月27日生まれ。作曲家、音楽プロデューサー。1984年にTM NETWORK(TMN)のキーボード奏者としてデビュー。94年TMN解散後、プロデュース業に専念する。TRF、安室奈美恵、華原朋美、globeなど、手がけたアーティストはミリオンセラーを連発、現在もヒット曲の仕掛け人として活躍を
    06-27
  • 【情侣攻略推荐】一起看荧幕爱情
    这部经典的日本电影想必不用介绍它的剧情了。很多人可能第一次看不能理解其中细腻的感情,不管是镜头,还是话语,都是那么安静唯美,也许,很多爱并不需要说出口。「元気ですか?私は元気です!」看《情书》只字片语◇『爱』与『死』在片中一
    06-27
  • 日本人“喜欢”借高利贷?!
    日本人的金钱观 日本人有一个习惯,即使再好的朋友,也不发生个人之间的金钱借贷关系,如果缺钱,都直接去金融机构贷款。日本经济的长期不景气导致日本失业率不断降低,一部分人即使没有失业,也处于半失业状态,经济来源受
    06-27
点击排行