A:今(いま)何(なに)してるの?
B:派遣(はけん)で仕事(しごと)してる。
A:今多(おお)いね。
B:でも、ボーナスないよ。
A:最近在做什么啊?
B:在一个公司做合同工。
A:现在这样干的很多啊。
B:可是没有奖金啊。
也叫做“临时工”,就是在公司上班拿小时工资。和打工不同的是,合同期满,就要续约或是再找别的工作,没有奖金什么的。很多公司为了节约经费而雇佣合同工的也越来越多了。
2、流行日语口语:いらっしゃいますか 在吗?
A:部長(ぶちょう)いらっしゃいますか。
B:今、外出中(がいしゅつちゅう)です。
A:お手数(てすう)ですが、伝言(でんごん)お願(ねが)いします。
B:はい、分(わ)かりました。
A:请问部长在吗?
B:刚好外出了。
A:麻烦您了,能帮我传个口信儿给他吗?
B:好的,没问题。
3、流行日语口语:申し訳ありません 实在很抱歉
A:この度(たび)はこちらの手違(てちが)いで申(もう)し訳(わけ)ありません。
B:すみませんが早(はや)く処置(しょち)していただけますか。
A:はい、わかりました。
A:这次的事都是由我们的失误造成的,实在是非常抱歉。
B:不好意思,你们能尽快处理这样的事吗?
A:好的,明白了。
基本上“申し訳ありません”是“すみません”的更谦逊的说法,就是“非常抱歉,没有什么好解释的”的意思。