【生活支招】如何在满员电车上过得有意义

   2014-05-15 2660
核心提示:このたびの震災による燃料不足で、普段マイカーを運転している方も、バスや電車などの公共の乗り物を利用する機会が増えたのではないでしょうか。因为这次地震造成燃料不足的情况,平时驾驶私家车的人们,利用公交汽车、电车等公共交通工具的几率也增大了。発着の時間を調

 

このたびの震災による燃料不足で、普段マイカーを運転している方も、バスや電車などの公共の乗り物を利用する機会が増えたのではないでしょうか。

因为这次地震造成燃料不足的情况,平时驾驶私家车的人们,利用公交汽车、电车等公共交通工具的几率也增大了。

発着の時間を調べるのが面倒な上に、満員の時に乗り合わせてしまうことも多くなりますから、やはり電車やバスは不便だと嘆く方も多いかもしれませんね。

调整出发工夫还不算什么,因为总是碰上电车满员,感叹电车、公共汽车还真是麻烦的人大概很多吧。

しかしそんなイライラする移動時間を、少しでも有意義な時間に替えられたらいいと思いませんか?そのコツをご紹介してみましょう。

但是,如果利用这段令人着急的工夫,做点有意义的事,不是很好吗?下面就介绍几个要点。

その1:注意力を休める時だと割り切る
要点一:作为注意力休息的工夫

運よく座ることができたらいいのですが、たいていは支柱や吊り革につかまって目的地まで立ちっぱなしを覚悟することになるでしょう。

如果运气好总是能找到座位还好,但是要有经常靠着支柱或是拉着吊环一直站到目的地的精神准备。

しかしそこは気の持ち様です。運転席に座り、前方に神経を集中させて事故に気をつけていなければならない時に比べて、どちらが気が楽でしょうか。運転は他の人がしてくれているのです。

但是这个需要集中精力。与坐在驾驶座上,集中注意力,紧盯前方避免发惹事故相比,哪一个更轻松呢?毕竟开车这件事是由别的人来为我们服务的。

また電車には渋滞というものがありません。停車駅以外、窓外の風景がいつでも流れている様子を見るのは、思いのほか楽しいものです。

而且电车不会遇到交通堵塞。除了在停车站之外,总是能看到不断变换的风景,真是一种享受。

これまで自分で運転してきた方も、きっと無事故で通してこられたことでしょう。そんな自分への労いだと思い、一時大型車輌の揺れに身を任せるのも、悪くはないですよ。

自已驾车的人们,应当是无事故通行至今的吧。倘若暂时把自已置身于摇动中的大型车辆中,将这个当作是给自已的犒赏,也是不错的。

その2:外の情報に絶えず注意する
要点二:注意要不间断地关注外界信息。

電車に乗っている間中、ヘッドホンステレオで音楽などをかけて両耳を外界から遮断しているような状態は、良くありません。

乘电车时,戴着立体声耳机听音乐什么的,将自己跟外界隔绝,这种做法并不好。

災害情報を得るためにラジオを聴きたい場合もあるでしょうが、その時は片耳イヤホンを用いるようにし、音が漏れて周囲に不快感を与えないよう、ボリュームに気をつけましょう。

有时分听广播是为了得到灾害情报。这时分请运用单耳听广播,为了不让声响漏出来给周围的人带来不舒畅,请注意音量。

特别時の車内アナウンスが聞こえるようにするためにも、片耳のものがいいです。

为了能听到特别情况下车内的广播,用单耳听比较好

新聞を読む時などは、隣の人に手がぶつからないよう、折り畳んで片手で持つようにしましょう。

读报纸时,为了不遇到邻座的人,请将报纸折叠一下,单手拿着看。

その3:譲り合いを忘れずに
要点三:不要忘记谦让

もしも座席に座れた時でも、お年寄りや妊婦さんなどに席を譲るのはもちろんのこと、特に具合の悪そうな人には声かけをし、他の方にも協力を仰ぐようにしましょう。

如果有座位的话,当然要给老年人还有孕妇让座。特别是身体不舒服的人,要协助大家一起帮助他们。

また座席には忘れ物や落し物が多いので、拾得した時は必ず車掌さんや運転手さんに届けるようにしましょう。

而且座位上经常有被遗忘的东西,拾到后肯定要交给乘务员或是司机。

おわりに
最后

まだまだガソリン・灯油不足などが続いています。普段公共の乗り物に乗り慣れない方も、ガソリン節約のために仕方なく利用しているという方も多いかもしれません。

现在正是汽油、煤油不足之时。平时不习惯乘坐公共交通工具,为了节省汽油不得已乘坐的人可能会增多。

しかしマイカーとは違った風景に触れることも多いはずです。この機会に、バスや電車を好きになってくれる方が増えることを望んでいます。

但是这样可以看到和驾驶私家车不同的风景。希望通过这次机会,有更多的人喜欢上电车、公交汽车。

 
反对 0举报 0 评论 0
 

免责声明:本文仅代表作者个人观点,与日语在线翻译网(本网)无关。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。
    本网站有部分内容均转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责,若因作品内容、知识产权、版权和其他问题,请及时提供相关证明等材料并与我们留言联系,本网站将在规定时间内给予删除等相关处理.

  • 盘点开通Instagram账号的日本艺人
    Instagram是一款最初运行在iOS平台上的移动应用,以一种快速、美妙和有趣的方式将你随时抓拍下的图片分享彼此,安卓版Instagram于2012年4月3日起登陆Android应用商店Google Play。不仅仅是拍照,作为一款轻量级但特别有
    06-27
  • 什么是节分的“追傩式”
    2月3日は節分の日ですが、京都市左京区にある吉田神社では邪気や疫病の神を追放するという伝統行事「追儺式(ついなしき)」が節分前夜である2日に行なわれました。今年2月3日是节分之日,在京都市左京区的吉田神社,每年节分前夜(即2月2日)都会举行一种传统仪
    06-27
  • ORICON榜单:巴西世界杯“最美选手”TOP10
    12日(日本時間13日)に開幕するサッカーW杯ブラジル大会を前に実施したオリコンの調査で、最も美しい代表選手にポルトガル代表のクリスティアノ・ロナルド選手が選ばれた。日本代表選手のトップは内田篤人選手だった。在12日(日本工夫13日)的巴西世界杯开赛前,Oricon榜进行了一项
    06-27
  • 外国人眼里那些难以解释的日语翻译
    外国人が日本に来て、苦労することのひとつに言葉があります。母国にはない言葉が日本では当たり前のように使われていたり、聞いたこともない意味の言葉があったり……。そこで今回は、外国人に聞いた、「母国の人に説明するときに困った日本語」をご紹介します。来日本的外国人,语言是要
    06-27
  • 日本风物:秋分之锻刀(下篇)
    太刀威风凛凛,深藏不露,凝缩着诸多刀匠的工夫,时期和流派的不同个性也因此相异。平安后期到镰仓时期,当时的大和国、备前国、山城国、相模国、美浓国五国为中心,各地刀匠名工辈出,明治以后便以五传来称之。太刀构造图解锻造
    06-27
  • 外企面试技巧
    1.请介绍一下你自己。这是外企常问的问题。一般人回答这个问题过于平常,只说姓名、年龄、爱好、工作经验,这些在简历上都有,其实,外企最希望明白的是求职者能否胜任工作,包括:最强的技能、最深化研究的知识领域、个性中最积
    06-27
  • 【编辑推荐】每周风行资讯大汇总(二十九)
    【重点推荐】【作家博客】【能力考试专访系列】7月,让我们去秋叶原、东京迪斯尼吧! :想要去秋叶原看动漫COS吗?想要去东京迪斯尼游玩吗?想要去丰臣秀吉的居城大阪吗?想要参观浅草寺、清水寺、金阁寺等名胜古迹吗?想要去早稻田
    06-27
  • 【中日对照】走进日本——小室哲哉
    小室哲哉 1958年11月27日生まれ。作曲家、音楽プロデューサー。1984年にTM NETWORK(TMN)のキーボード奏者としてデビュー。94年TMN解散後、プロデュース業に専念する。TRF、安室奈美恵、華原朋美、globeなど、手がけたアーティストはミリオンセラーを連発、現在もヒット曲の仕掛け人として活躍を
    06-27
  • 【情侣攻略推荐】一起看荧幕爱情
    这部经典的日本电影想必不用介绍它的剧情了。很多人可能第一次看不能理解其中细腻的感情,不管是镜头,还是话语,都是那么安静唯美,也许,很多爱并不需要说出口。「元気ですか?私は元気です!」看《情书》只字片语◇『爱』与『死』在片中一
    06-27
  • 日本人“喜欢”借高利贷?!
    日本人的金钱观 日本人有一个习惯,即使再好的朋友,也不发生个人之间的金钱借贷关系,如果缺钱,都直接去金融机构贷款。日本经济的长期不景气导致日本失业率不断降低,一部分人即使没有失业,也处于半失业状态,经济来源受
    06-27
点击排行