听写酷是中国翻译新部落的一个在线学习新系统。内容包括NHK新闻听力(慢速&标准),初级听力,动漫日剧听力,能力考试题听力等真题听力。中高级听力真题听写,适用于能力考N1-N3水平。
2013年05月16日新闻:
日语原文:
80歳でのエベレスト登頂を目指してネパールを訪れている冒険家の三浦雄一郎さんが、日本時間の今日午前8時30分ごろ、ベースキャンプを出発し、本格的な登山を開始しました。順調に行けば、8日後に山頂に立つ予定です。80歳の冒険家三浦雄一郎さんは先月、エベレスト登山の拠点となるネパールの標高5300メートルのベースキャンプに入り、空気の薄い環境に体を慣らすなど、登山の準備を進めてきました。そして今日午前8時30分ごろ、サポートする次男らのメンバーとともにベースキャンプを出発し、本格的な登山を開始しました。登山をまえに三浦さんは、NHKの電話インタビューに対し「これができたら死んでもいいというぐらいの気持ちで、自分の生命力の最大限を尽くしてやり通したい」と抱負を語っていました。登山初日の今日は、崩壊が続いている氷河の上を歩く「アイスフォール」という難所を通過して、標高6000メートル付近まで登る行程です。明日以降も、1日におよそ500メートルずつ登り、順調に行けば、8日後の今月24日に標高8848メートルの山頂に立つ計画です。三浦さんは、70歳と75歳の時に世界最高峰エベレストの登頂に成功していて、80歳の今回が3度目の挑戦です。
参考翻译
以80岁高龄登顶珠穆朗玛峰为目标的冒险家三浦雄一郎目前正在尼泊尔,并于日本工夫今天上午8时30分左右,从营地出发,开始了真正的登山之旅。如果一切顺利,预计在8天后抵达山顶。80岁的冒险家三浦雄一郎于上月进入作为珠穆朗玛峰登山据点的尼泊尔境内海拔5300米的营地,以让身体顺应空气稀薄的环境,并进行登山的准备。随后在今天上午8时30分左右,和作为后援的次子等成员一起从营地出发,开始了真正的登山之旅。在登山之前,三浦在接受NHK的电话采访时表明了自己的抱负:抱着若能成功登顶死也无妨的决心,希望能最大限度地倾尽自己的生命力。在今天首日的登山中,要在逐渐崩裂的冰河上行走并通过名为冰瀑难关,一直上到海拔6000米附近。明天以后也要每天攀登约500米,如果一切顺利,预计在8天后也就是本月24日抵达海拔8848米的山顶。三浦在70岁和75岁的时分均成功登上世界最高峰珠穆朗玛峰峰顶,这次是今年80岁的他第三次挑战珠峰。