日语翻译中关于母亲的那些称呼是怎么来的?

   2014-05-26 2970
核心提示:声明:以下内容仅代表作者个人观点,仅供参考。皆さんは、自分の母親を呼ぶときの呼称は何ですか。「おかあさん」でしょうか。「おふくろ」でしょうか。「ママ」とか「マミー」のかたもいますか?「おかあさん」が一番多いでしょうかね。この「おかあさん」という呼称ですが、今では普通ですが、時代劇とか大河ドラマでは、聞かないですよね

 

声明:以下内容仅代表作者个人观点,仅供参考。

皆さんは、自分の母親を呼ぶときの呼称は何ですか。「おかあさん」でしょうか。「おふくろ」でしょうか。「ママ」とか「マミー」のかたもいますか?「おかあさん」が一番多いでしょうかね。この「おかあさん」という呼称ですが、今では普通ですが、時代劇とか大河ドラマでは、聞かないですよね。江や茶々が「お市」に対して「おかあさん~!!」なんて言っていませんでしたよね。確か「母上」だったかと・・・。
大家都是怎么称呼自己母亲的呢?是おかあさん(妈妈),还是おふくろ(妈、娘)?是不是也有人会叫ママ(妈妈)或者マミー(妈咪)呢?我们用的最多的可能还是おかあさん这个词。虽说这称呼在当今社会特别普遍,但在时期剧或者大河剧里听不到吧。阿江、茶茶她们没有对着阿市夫人喊妈妈~!!对吧。我记得应当是母亲大人……
お母さん(おかあさん)

江戸時代以前の武家などの上流階級の妻(奥方)は、寝殿造りの「キタノカタ(北の方角)」の対屋に住んでいたため、方角を除いた形で「オカタサマ(御方様)」と呼ばれていました。この「オカタサマ」という呼称は他人の奥さんに対するものでしたが、夫が自分の妻に対して「オ」を除いて「カタサマ」と呼ぶようになり、それを子どもが真似て「カカサマ」「カアチャン」「カカ」「オッカア」となったという説があります。
关于おかあさん的语源有这么一说——在江户时期前,武家等上流阶层的妻子(夫人)住在寝殿造宅邸キタノカタ(北面)的配屋中,由此人们将キタノカタ 去掉方位词后尊称这些夫人们为オカタサマ(御方様)。这种称呼原是用在别家夫人身上的,男主人去掉了词首的オ、用カタサマ来称呼自己的妻子,孩子们则开始模拟这样的说法,于是有了カカサマ、カアチャン、カカ、オッカア这些称呼。

注:寝殿造(しんでんづくり)は、平安時代の都の高位貴族住宅の様式。寝殿(正殿)と呼ばれる中心的な建物が南の庭に面して建てられ、庭には太鼓橋のかかった池(遣り水)があり、東西に対屋(たいのや)と呼ばれる付属的な建物を配し、それらを渡殿(わたどの)でつなぎ、更に東西の対屋から渡殿を南に出してその先に釣殿(つりどの)を設けた。

江戸時代末期になると、武家では「オカアサマ」「カカサマ」、庶民では「オッカサン」「オッカア」が使われていたそうです。明治時代になり、身分制度が廃されると、母親に対する呼称を学校教育により統一させる動きが生まれました。当時の『国定教科書』には「オカアサン、オハヤウゴザイマス」との記述があり、国策として「オカアサン」という呼称を広めようとしました。ただ、当初は、元武家の家庭からは「オカアサマ」よりも丁寧さに欠け、庶民の家庭からは「オッカサン」よりも馴染みが薄いなどとの事から、受け入れられるまでには、時間がかかったそうです。ただ、学校での教育も時間が経つにつれ、「オカアサン」が一般的に受け入れられるようになり、今に至っています。
据说到了江户末期,武家社会一直称呼母亲为オカアサマ、カカサマ,而庶民阶层则运用オッカサン、オッカア。进入明治时期后,等级制度被废除,社会上开始提倡通过学校教育统一母亲称呼。当时的《国定教科书》中记载着这样一句话,妈妈(オカアサン),早上好,推广オカアサン这一称呼被作为国策开始施行。但据说在一开始,这称呼对于原为武家的家庭来说,没有オカアサマ来得恭敬,而对于庶民家庭来说,它又比オッカサン来得陌生,凡此等等,オカアサン这一称呼花了相当长一段工夫才被人们所接受。不过伴着工夫的推移,学校教育的影响也起了作用,于是这种称呼逐渐固定下来,并沿用至今。
「お母さん」は作られた言葉だったんですねえ。もし、教科書に「オッカアオハヤウゴザイマス」とあったら、私も「オッカア腹減った」なんて言っていたんですよね。日本昔ばなしみたいですね。
原来お母さん是个造词啊。如果当时教科书上写的是娘(オッカア) 早上好,那我挂嘴上的可不就变成娘 我饿了嘛。这听起来倒像是日本民间故事了。
お袋(オフクロ)

男性が自分の母親の呼称として「お袋」といいますが、1603年の「日葡辞典」では、女性も运用するとあるんですよ。それが、現代では男性語となったわけです。
如今男性会用お袋来称呼自己的母亲,但据1603年的《日葡辞典》记载,女性也会运用该称呼。而到了现代,这个词变成了男性用语。
さて、その「お袋」という語の語源ですが、諸説あり、どれももっともなものばかりです。
说起来,关于お袋的语源其实版本很多,且无论哪个听起来都颇有道理。
①まず、鎌倉時代後期にさかのぼります。母親は当時袋に入れて家庭の金銭、財産を管理していたことから「お袋」と呼ばれるようになった説。
②江戸時代、女性の胎盤や子宮などを「フクロ」と呼んでいたからという説。
③食事を作ることから「胃袋」からという説。
④子どもが母親の懐(フトコロ)で育つということから、それが転じて、フトコロ→フクロになったという説。
⑤豊臣秀吉の正室「おね」が「北政所」と呼ばれたように、奥さんが北の方角の屋敷に住んだことから、「お北堂(オホクドウ」が転じて「オフクロ」となった説。
①首先要追溯到镰仓后期。据说当时的母亲把家里的财产装入袋(フクロ)中管理,由此延伸出了お袋这个称呼。
②有说法认为,由于在江户时期,人们把女性的胎盘以及子宫等称作是フクロ,所以得此名。
③也有说法认为,母亲负责家庭饮食,所以从胃(イブクロ)一词延伸而来变成了お袋。
④还有说法认为,孩子是在母亲怀中(フトコロ)长大的,因此フトコロ一词通过变形成了フクロ。
⑤另有一说指出,正如人们称呼丰臣秀吉的正室阿宁为北政所那样,阿宁夫人当时住在北面宅院中,之后由お北堂(指北侧居室)一词延伸开来,有了オフクロ这一称呼。
こんなにも説があるんですね。何気ない日常の言葉でも、使われ方の歴史的変遷や、由来、語源の説の多さからみると奥深いですよね。みなさんは、何番だと思いますか?
原来有如此多的说法啊。平时无意间用着的这些日常用语,若从它们用法的历史变迁、由来及诸多语源来看其实颇为高深嘛。大家相信哪种说法呢?

 
反对 0举报 0 评论 0
 

免责声明:本文仅代表作者个人观点,与日语在线翻译网(本网)无关。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。
    本网站有部分内容均转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责,若因作品内容、知识产权、版权和其他问题,请及时提供相关证明等材料并与我们留言联系,本网站将在规定时间内给予删除等相关处理.

  • 盘点开通Instagram账号的日本艺人
    Instagram是一款最初运行在iOS平台上的移动应用,以一种快速、美妙和有趣的方式将你随时抓拍下的图片分享彼此,安卓版Instagram于2012年4月3日起登陆Android应用商店Google Play。不仅仅是拍照,作为一款轻量级但特别有
    06-27
  • 什么是节分的“追傩式”
    2月3日は節分の日ですが、京都市左京区にある吉田神社では邪気や疫病の神を追放するという伝統行事「追儺式(ついなしき)」が節分前夜である2日に行なわれました。今年2月3日是节分之日,在京都市左京区的吉田神社,每年节分前夜(即2月2日)都会举行一种传统仪
    06-27
  • ORICON榜单:巴西世界杯“最美选手”TOP10
    12日(日本時間13日)に開幕するサッカーW杯ブラジル大会を前に実施したオリコンの調査で、最も美しい代表選手にポルトガル代表のクリスティアノ・ロナルド選手が選ばれた。日本代表選手のトップは内田篤人選手だった。在12日(日本工夫13日)的巴西世界杯开赛前,Oricon榜进行了一项
    06-27
  • 外国人眼里那些难以解释的日语翻译
    外国人が日本に来て、苦労することのひとつに言葉があります。母国にはない言葉が日本では当たり前のように使われていたり、聞いたこともない意味の言葉があったり……。そこで今回は、外国人に聞いた、「母国の人に説明するときに困った日本語」をご紹介します。来日本的外国人,语言是要
    06-27
  • 日本风物:秋分之锻刀(下篇)
    太刀威风凛凛,深藏不露,凝缩着诸多刀匠的工夫,时期和流派的不同个性也因此相异。平安后期到镰仓时期,当时的大和国、备前国、山城国、相模国、美浓国五国为中心,各地刀匠名工辈出,明治以后便以五传来称之。太刀构造图解锻造
    06-27
  • 外企面试技巧
    1.请介绍一下你自己。这是外企常问的问题。一般人回答这个问题过于平常,只说姓名、年龄、爱好、工作经验,这些在简历上都有,其实,外企最希望明白的是求职者能否胜任工作,包括:最强的技能、最深化研究的知识领域、个性中最积
    06-27
  • 【编辑推荐】每周风行资讯大汇总(二十九)
    【重点推荐】【作家博客】【能力考试专访系列】7月,让我们去秋叶原、东京迪斯尼吧! :想要去秋叶原看动漫COS吗?想要去东京迪斯尼游玩吗?想要去丰臣秀吉的居城大阪吗?想要参观浅草寺、清水寺、金阁寺等名胜古迹吗?想要去早稻田
    06-27
  • 【中日对照】走进日本——小室哲哉
    小室哲哉 1958年11月27日生まれ。作曲家、音楽プロデューサー。1984年にTM NETWORK(TMN)のキーボード奏者としてデビュー。94年TMN解散後、プロデュース業に専念する。TRF、安室奈美恵、華原朋美、globeなど、手がけたアーティストはミリオンセラーを連発、現在もヒット曲の仕掛け人として活躍を
    06-27
  • 【情侣攻略推荐】一起看荧幕爱情
    这部经典的日本电影想必不用介绍它的剧情了。很多人可能第一次看不能理解其中细腻的感情,不管是镜头,还是话语,都是那么安静唯美,也许,很多爱并不需要说出口。「元気ですか?私は元気です!」看《情书》只字片语◇『爱』与『死』在片中一
    06-27
  • 日本人“喜欢”借高利贷?!
    日本人的金钱观 日本人有一个习惯,即使再好的朋友,也不发生个人之间的金钱借贷关系,如果缺钱,都直接去金融机构贷款。日本经济的长期不景气导致日本失业率不断降低,一部分人即使没有失业,也处于半失业状态,经济来源受
    06-27
点击排行