【日本民间故事】重生后的婴儿

   2014-05-26 2750
核心提示:むかしむかし、那賀郡田中村(→今の和歌山市)というところに、赤尾長者と呼ばれる長者がいました。很久很久以前,在一个叫做那贺郡田中村(现在的和歌山市)的地方,有一个人称赤尾长者的富翁。長者には長いあいだ子どもがいませんでしたが、ようやく玉の様な男の子が生まれま

 

むかしむかし、那賀郡田中村(→今の和歌山市)というところに、赤尾長者と呼ばれる長者がいました。
很久很久以前,在一个叫做那贺郡田中村(现在的和歌山市)的地方,有一个人称赤尾长者的富翁。
長者には長いあいだ子どもがいませんでしたが、ようやく玉の様な男の子が生まれました。
富翁长工夫以来都没有孩子,好不轻易有个了宝贝儿子。
長者は子どもに万年も生きてくれる様にと願いを込めて、亀千代(かめちよ)と言う名前をつけると、子どもを毎日はかりにかけて、体重が少しずつ増えるのを楽しみにしていました。
富翁祈求儿子能活万年,所以给他取名为龟千代,每天把孩子放在称上,期待孩子的体重能一点点上升。
ところがある日の事、長者が体重を測ろうとしたとたん、はかりのひもがぷっつりと切れて、亀干代は地面に頭をぶつけて死んでしまったのです。
可是有一天,富翁正打算给他测体重的时分,称的绳子噗嗤一下断了,龟千代头撞在地上死了。
長者夫婦は、一晩中泣き続けました。
富翁夫妻哭了整整一个晚上。
そしてふと、死んだ子の手のひらに名前を書いておけば、生まれ変わったところがわかるという言い伝えを思い出したのです。
然后突然想起有个传言说只要在死去的孩子手掌上写上名字,就能获得重生。
長者はさっそく筆をとると、亀干代の左の小さな手のひらに、《赤尾長三郎の一子、亀干代》と、書きつけ、「いいか、亀干代。いつまでも待っているから、必ず生まれ変わって来いよ」と、何度も言い聞かせてから、小さなお棺のふたを閉じました。
富翁赶紧拿来笔,在龟千代的小小的左手手掌上写《赤尾長三郎的一子、龟干代》,重复着说了很多遍「听好了,龟千代。不管多久都会等,所以肯定要转世回来啊」,然后合上了小棺材。
それから数年後のある日、小さな赤ちゃんをおぶった若い夫婦が、赤尾長者を訪ねて来ました。
过了几年之后的某一天,背着一个小孩的年轻夫妻来拜访赤尾长者。
長者夫婦がその赤ちゃんを見てみると、何と左の手のひらに《赤尾長三郎の一子、亀干代》と書きしるした文字が、はっきりと現われていたのです。
富翁夫妇一看到那个孩子,就发现左手掌上明白地写着《赤尾長三郎的一子、龟干代》。
おどろく長者夫婦に、若夫婦が言いました。「手のひらの文字を不思議に思い、お寺の和尚さんに相談したところ、『この子は、赤尾長者の子の生まれ変わり。この文字はどんなに洗っても決して消えないが、以前に生まれた家の井戸の水で洗えば消える』と、言われました。そこで、お水をいただきにまいりました」。
年轻夫妇对吃惊不已的富翁夫妇说道「觉得写在手掌上的文字不可思议,所以就找寺庙的和尚商量,和尚说『这孩子是赤尾长者的儿子的转世。这文字不管怎么洗都洗不掉的,但是如果用前世人家的井水洗的话就能洗掉』。所以,来这里要点水」。
長者夫婦は赤ちゃんを抱きしめると、涙を流して頼みました。「一生のお願いや。この赤ちゃんを、わしらにくださらんか。お礼なら、なんぼでもしますから。何なら、この屋敷を差し上げても良い」。
富翁夫妇紧紧地抱着小孩子,流着泪恳求道。「这是我们一生的愿望啊。可否把这个孩子给我们啊。你们想要什么都可以。就算把这个房子给你们也可以」。
若夫婦は、長者夫婦の涙にもらい泣きしながらも、きっぱりと断りました。「お気持ちはわかります。ですがこの子は、わたしたち夫婦の宝物なのです」。
虽然富翁夫妇哭着恳求,可是年轻夫妇还是一口拒绝了。「你们的心情我们理解。可是这个孩子也是我们俩夫妻的宝贝啊」。
「・・・わかりました。もう一度我が子を抱けただけでも、本望です」長者夫婦はあきらめると、若夫婦に井戸の水を差し出しました。
「・・・明白了。那就再让我们抱一下我们的孩子吧,这是我们的夙愿」富翁夫妇放弃了,就把井水给年轻夫妇。
若夫婦がその水で赤ちゃんの手のひらを洗うと、文字はみるみる消えたということです。
年轻夫妇用那水给小孩子洗了手,然后那文字就消失了。

 
反对 0举报 0 评论 0
 

免责声明:本文仅代表作者个人观点,与日语在线翻译网(本网)无关。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。
    本网站有部分内容均转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责,若因作品内容、知识产权、版权和其他问题,请及时提供相关证明等材料并与我们留言联系,本网站将在规定时间内给予删除等相关处理.

  • 盘点开通Instagram账号的日本艺人
    Instagram是一款最初运行在iOS平台上的移动应用,以一种快速、美妙和有趣的方式将你随时抓拍下的图片分享彼此,安卓版Instagram于2012年4月3日起登陆Android应用商店Google Play。不仅仅是拍照,作为一款轻量级但特别有
    06-27
  • 什么是节分的“追傩式”
    2月3日は節分の日ですが、京都市左京区にある吉田神社では邪気や疫病の神を追放するという伝統行事「追儺式(ついなしき)」が節分前夜である2日に行なわれました。今年2月3日是节分之日,在京都市左京区的吉田神社,每年节分前夜(即2月2日)都会举行一种传统仪
    06-27
  • ORICON榜单:巴西世界杯“最美选手”TOP10
    12日(日本時間13日)に開幕するサッカーW杯ブラジル大会を前に実施したオリコンの調査で、最も美しい代表選手にポルトガル代表のクリスティアノ・ロナルド選手が選ばれた。日本代表選手のトップは内田篤人選手だった。在12日(日本工夫13日)的巴西世界杯开赛前,Oricon榜进行了一项
    06-27
  • 外国人眼里那些难以解释的日语翻译
    外国人が日本に来て、苦労することのひとつに言葉があります。母国にはない言葉が日本では当たり前のように使われていたり、聞いたこともない意味の言葉があったり……。そこで今回は、外国人に聞いた、「母国の人に説明するときに困った日本語」をご紹介します。来日本的外国人,语言是要
    06-27
  • 日本风物:秋分之锻刀(下篇)
    太刀威风凛凛,深藏不露,凝缩着诸多刀匠的工夫,时期和流派的不同个性也因此相异。平安后期到镰仓时期,当时的大和国、备前国、山城国、相模国、美浓国五国为中心,各地刀匠名工辈出,明治以后便以五传来称之。太刀构造图解锻造
    06-27
  • 外企面试技巧
    1.请介绍一下你自己。这是外企常问的问题。一般人回答这个问题过于平常,只说姓名、年龄、爱好、工作经验,这些在简历上都有,其实,外企最希望明白的是求职者能否胜任工作,包括:最强的技能、最深化研究的知识领域、个性中最积
    06-27
  • 【编辑推荐】每周风行资讯大汇总(二十九)
    【重点推荐】【作家博客】【能力考试专访系列】7月,让我们去秋叶原、东京迪斯尼吧! :想要去秋叶原看动漫COS吗?想要去东京迪斯尼游玩吗?想要去丰臣秀吉的居城大阪吗?想要参观浅草寺、清水寺、金阁寺等名胜古迹吗?想要去早稻田
    06-27
  • 【中日对照】走进日本——小室哲哉
    小室哲哉 1958年11月27日生まれ。作曲家、音楽プロデューサー。1984年にTM NETWORK(TMN)のキーボード奏者としてデビュー。94年TMN解散後、プロデュース業に専念する。TRF、安室奈美恵、華原朋美、globeなど、手がけたアーティストはミリオンセラーを連発、現在もヒット曲の仕掛け人として活躍を
    06-27
  • 【情侣攻略推荐】一起看荧幕爱情
    这部经典的日本电影想必不用介绍它的剧情了。很多人可能第一次看不能理解其中细腻的感情,不管是镜头,还是话语,都是那么安静唯美,也许,很多爱并不需要说出口。「元気ですか?私は元気です!」看《情书》只字片语◇『爱』与『死』在片中一
    06-27
  • 日本人“喜欢”借高利贷?!
    日本人的金钱观 日本人有一个习惯,即使再好的朋友,也不发生个人之间的金钱借贷关系,如果缺钱,都直接去金融机构贷款。日本经济的长期不景气导致日本失业率不断降低,一部分人即使没有失业,也处于半失业状态,经济来源受
    06-27
点击排行