当我谈论村上春树的时分我在谈些什么

   2014-05-28 3010
核心提示:作为习惯,身在上海的我每次经过福州路时,都会去古籍书店的三楼转转,那个楼层卖的都是出版社库存的半新不旧的打折书。刚开业那段工夫,它的打折方式很有趣,每本书上架时都会打上日期,而这本书的折扣力度也是采取浮动制,

作为习惯,身在上海的我每次经过福州路时,都会去古籍书店的三楼转转,那个楼层卖的都是出版社库存的半新不旧的打折书。刚开业那段工夫,它的打折方式很有趣,每本书上架时都会打上日期,而这本书的折扣力度也是采取浮动制,从五折到一折,上架日期距离当下的工夫越长,折扣就越高。但对于喜欢的书,也不能一味苦等抄一折的底,因为数量有限,很可能被人捷足先登,在三折或者四折时就抢了去。

我当时还在学校读书,有工夫但没钱,这种售书方式给我和朋友们带来极大的乐趣,有时,我是说偶然,我们会把一本喜欢的书偷偷藏在书架某个隐蔽的角落,然后等候工夫的镰刀缓缓横扫过去。这么做的人肯定不止我们,所以这里的好书经常会在书架间自动漫游,很多人慕名而来,做寻宝和藏宝的游戏。

后来,或许因为像我们这样的人太多,或许因为其他什么原因,总之这个书店取消了这种浮动定价制,书价再次固定,所有的书从此也就停在某处,一动不动。而我也慢慢工作,多了点闲钱,少了些工夫。

很希奇的,我见到有两套在市面上算是畅销的书,一直停在古籍书店的三楼某处,无人问津。一套是米兰·昆德拉,一套是村上春树。

当然,我也没有问津,虽然他们都曾是我爱读的作家,但迫于某种抵制媚俗的压力,我羞于谈论他们,更不必说收入囊中了。相信有很多爱逛折扣书店的人也是如此。

然而悖谬的是,这两个作家,尤其是村上春树,一方面他的小说仿佛正淡出有肯定修养、抵制媚俗的读书人的视野,哪怕仅仅因为他是《挪威的森林》作者的缘故;另一方面,他的小说趣味,他所热爱的那些美国小说家,菲茨杰拉德、雷蒙德·卡佛、雷蒙德·钱德勒、约翰·欧文、杜鲁门·卡波特、蒂姆·奥布莱恩……正被越来越多的读书人所谈论,所热爱。但没有人会羞于谈论雷蒙德·钱德勒,即便他写的只是侦察小说,也没有人会以热爱杜鲁门·卡波特为耻,即便他的生活充斥着虚荣与谎言。

中国有句古话叫做外来的和尚好念经,村上春树和这些美国小说家在中国的不同遭遇,难道仅仅是因为美洲大陆比日本群岛更遥远的缘故?

最近,南海出版公司引进了《当我谈论跑步时我谈些什么》(译者终于不再是林少华),这本村上描写自我的散文集在中国的出版适逢雷蒙德·卡佛热,或许正是沾了这位村上翻译最多的美国作家的光,这本新作在文化圈反响甚好。香港的梁文道在《上海书评》撰写《村上春树的跑步修行》一文,说了一段类似《皇帝的新装》里小孩子的实话:多半是我太矫情,由于厌倦那一阵子人人都说村上春树,人人都像引用圣经般地引用他,以至于人人都想自己活得像他小说里的角色一样的无谓(也就是风行一时的所谓村上风),所以我就和躲避玉女歌手似的躲避他。一个自封为铁杆球迷的人居然以贝克汉姆为偶像,难道不丢人吗?喜欢文学的,又怎能跟那帮小资瞎起哄?

梁文道在村上的这本新书里,看到了一个严以律己的修行者村上,这当然是对的,但很明显梁文道没有怎么读过村上的小说,因此,一方面村上在新书里已谈到小说家三个重要的素质:才华、集中力、耐力,另一方面,梁文道却只能抓住耐力这一最不小资的元素来发挥,在这一剎那,小说家村上春树变了;他绝对不是那些广告写手最爱的青年偶像,他是严以律己的肃穆作者,他是修行者村上春树。修行者之于村上,是纠偏,同样也是另一种遮蔽。因为,如果从修行的意义上来说,所有好的艺术家都是修行者。说到底,变的不是村上春树,是我们自己的认识。

然而,当我这么煞有介事地谈论村上春树的时分,我毕竟在谈些什么?

第一次看到他的小说,是将近十年前。那年来上海面试,傍晚在住的小旅社附近的西藏路上溜达,在一家小书店里偶然看到并随便拿起翻翻的,是漓江出版社新出的《挪威的森林》,当时只是觉得文字蛮清爽,用来消磨随后的一个无聊夜晚该是不错的选择,于是就买了下来。那是我工作之后住过的最差的旅社,因为是自己掏腰包,可是,那也是我为数很少的还留有印象的旅社,因为那本书。

后来,村上的书一本一本地看过来,看多了,其实颇有重复之感。主人公大多为男性,三十出头,离异或分居,喜欢爵士乐,阅读趣味是巴尔扎克托马斯曼古希腊史,身旁总有几个可人女孩儿,很会享受生活,却永远沉浸在过去与幻梦中。他的小说着力塑造的,不是人物也不是故事情节,而是某种略嫌沮丧的人生,只是因为恰巧某个时段的我也身处人生沮丧的阶段,因此得以共鸣,以及深深的安慰。

梁文道的朋友企图用《海边的卡夫卡》证明村上的价值,但这本小说恰恰是我疏远村上小说的开始,几次在书店,以至是折扣书店,我从它身边停下来,又走过去。在我看来,村上将陀思妥耶夫斯基视为最喜爱的作家,这是很奇妙也很好的事,但努力去写作陀思妥耶夫斯基式的小说,却是很可怕的事。林中有两条小路,我们总是惦记那条自己没走过的路,但最初的选择其实并非偶然,那就是自己的性情,勉强不得。

而所谓《挪威的森林》,其实就像这本谈论跑步的新书里所提到的,也只是一个偶然而已,青春和爱情,并不是三十岁才开始写作的村上最关怀的事情。我最喜欢的村上的小说,是《世界尽头与冷酷仙境》,这本书写在《挪威的森林》之前,我不止一次向只看过《挪威的森林》就对村上心生反感的朋友推荐这本书,好久以后,在书店里翻到杰·鲁宾的《倾听村上春树》,发现这位美国人竟也和我一样,把《世界尽头与冷酷仙境》视为村上最好的小说。

在一处称作世界尽头的所在,主人公的人生就是在安静的图书馆里阅读藏在独角兽头颅里的古梦,陪伴他的是一个女孩,图书管理员,屋外是永远的大雪,屋内是氤氲的咖啡香气。我觉得,这是村上小说世界中最动人的场景,这种世界尽头的动人场景,来自一种心灵尽头的简朴,村上不是一个复杂的作家,正如人生的沮丧与失利并不复杂一样。斯宾诺莎用内在信仰将失利的犹太人从现实政治重负中解放出来,与此类似,村上也是凭借对心灵自由的维护,将众多失利的都市人从现实的生活重压下解放出来。他的主人公,再怎么颓唐卑微,依旧还可以听着罗西尼的歌剧煮意大利面,这种触手可及的英雄姿态,感染了很多平凡的人。

当然人们可以质问,这种解放在何种程度上为真?我的回答是,当然不够为真!就像在斯宾诺莎之后,犹太人的问题并没有真的解决一样,但我们并不因此看轻斯宾诺莎。人之为人的最光辉之处,就是他永远身处某种局限性中,却依旧能做出奋力向前的姿势。

在小说世界之外,能令我一直对村上这个作家抱有好感的,是他在现实世界里所体现的丰富性。

他并非一个沉溺自我世界的人,日本在20世纪的一系列现实境遇,日俄战争、侵华战争、以及战败后整个民族的精神状态,都在他严肃的审视之下。而在东京地铁毒气事件后,他同样又是最先站出来、面对现实的作家之一。《神的孩子全跳舞》,是一个小说家对这次事件的反思,在我看来,也是村上最好的短篇集。他在《当我谈论跑步时我谈些什么》中曾自比做一根漂流木,他没有张开谈,但认识他的读者自然会联想到《神的孩子全跳舞》中的那篇《有熨斗的风景》。

在一个海边的小镇,总会时而不知从何地而来的漂流木被冲上海滩,它们是篝火的最好材料。一个堪称篝火迷的老人,为之停下流浪的脚步,在这个偏僻的小镇住了下来。他喜欢经常点起这样的一堆篝火,在深夜的海滩。而且,他总是会打电话请两个朋友一起来观看这篝火。点篝火是一门技艺,粗圆木和小木条被巧妙地搭配起来,俨然前卫艺术品般地高高堆起。当篝火真正燃烧起来之后,几个人便停止说话,悄悄地看这浩大的火焰。篝火燃烧的最后,总是会剩下一根最粗大的漂流木支撑着整个火堆,等到它一旦熄灭,整个艺术品也就坍塌了。

在一片混乱的世界中,现代人的荒芜处境,是目睹最后一根藉以燃烧的漂流木轰然熄灭,在一地的灰烬中,去捕获残存火星的徒劳。作为一个为同时期人写作的小说家,村上不是要扭转这种荒芜,也无力去扭转,他能做的就是成为一根新的漂流木,冲上海滩,连续这暂时的火焰。

因此,在小说家的身份之外,村上还是一个很好的盗火者。我在中国还没有发现一位作家,在丰富的小说创作之余,还有力量翻译那么多域外的小说。对于我前面提到的那些美国作家,村上并非像我们国内很多作家一样,仅仅满意做一个推荐专业户,相反,他是扎扎实实地去翻译这些作品,并成为日本迄今出版译作最多的作家。事必躬亲地把影响自己的域外作品翻译成自己的母语,这种看似吃力不讨好以至有点自曝家底的事情,仿佛是很多国外大作家常做的事情,波德莱尔翻译爱伦坡,菲茨杰拉尔德翻译鲁拜集,陀思妥耶夫斯基翻译巴尔扎克……数不胜数,我们早先也有作为翻译家的鲁迅和巴金,但如今,仿佛中国的翻译家和作家俨然就是两种人。

至于他的随笔,说真实的,我并不觉得他是个好的随笔作者。但没关系,就像智利导演佐杜洛夫斯基在谈到自己的作品《鼹鼠》时所说的那样,假若你很优秀,《鼹鼠》就是一部优秀的电影;假若你很平庸,《鼹鼠》也将是一部平庸的电影。同样,随笔本身的优秀与平庸,对于村上的读者已并不重要,喜欢看村上随笔的读者,多半只因为想要了解村上这个人罢了。

好些年前,我曾经拿《爵士乐群英谱》当作自己听爵士乐的入门读物,我相信,或许过些日子也会有人对照着《当我谈论跑步时我谈些什么》去跑步,这里面,已经不是某人对于爵士乐和马拉松的认识是否专业的问题(纠缠其中会很无聊),而是说,这个人对于世界的丰富性的某种感受,居然有力量传染给了另一些人。

 

 
反对 0举报 0 评论 0
 

免责声明:本文仅代表作者个人观点,与日语在线翻译网(本网)无关。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。
    本网站有部分内容均转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责,若因作品内容、知识产权、版权和其他问题,请及时提供相关证明等材料并与我们留言联系,本网站将在规定时间内给予删除等相关处理.

  • 盘点开通Instagram账号的日本艺人
    Instagram是一款最初运行在iOS平台上的移动应用,以一种快速、美妙和有趣的方式将你随时抓拍下的图片分享彼此,安卓版Instagram于2012年4月3日起登陆Android应用商店Google Play。不仅仅是拍照,作为一款轻量级但特别有
    06-27
  • 什么是节分的“追傩式”
    2月3日は節分の日ですが、京都市左京区にある吉田神社では邪気や疫病の神を追放するという伝統行事「追儺式(ついなしき)」が節分前夜である2日に行なわれました。今年2月3日是节分之日,在京都市左京区的吉田神社,每年节分前夜(即2月2日)都会举行一种传统仪
    06-27
  • ORICON榜单:巴西世界杯“最美选手”TOP10
    12日(日本時間13日)に開幕するサッカーW杯ブラジル大会を前に実施したオリコンの調査で、最も美しい代表選手にポルトガル代表のクリスティアノ・ロナルド選手が選ばれた。日本代表選手のトップは内田篤人選手だった。在12日(日本工夫13日)的巴西世界杯开赛前,Oricon榜进行了一项
    06-27
  • 外国人眼里那些难以解释的日语翻译
    外国人が日本に来て、苦労することのひとつに言葉があります。母国にはない言葉が日本では当たり前のように使われていたり、聞いたこともない意味の言葉があったり……。そこで今回は、外国人に聞いた、「母国の人に説明するときに困った日本語」をご紹介します。来日本的外国人,语言是要
    06-27
  • 日本风物:秋分之锻刀(下篇)
    太刀威风凛凛,深藏不露,凝缩着诸多刀匠的工夫,时期和流派的不同个性也因此相异。平安后期到镰仓时期,当时的大和国、备前国、山城国、相模国、美浓国五国为中心,各地刀匠名工辈出,明治以后便以五传来称之。太刀构造图解锻造
    06-27
  • 外企面试技巧
    1.请介绍一下你自己。这是外企常问的问题。一般人回答这个问题过于平常,只说姓名、年龄、爱好、工作经验,这些在简历上都有,其实,外企最希望明白的是求职者能否胜任工作,包括:最强的技能、最深化研究的知识领域、个性中最积
    06-27
  • 【编辑推荐】每周风行资讯大汇总(二十九)
    【重点推荐】【作家博客】【能力考试专访系列】7月,让我们去秋叶原、东京迪斯尼吧! :想要去秋叶原看动漫COS吗?想要去东京迪斯尼游玩吗?想要去丰臣秀吉的居城大阪吗?想要参观浅草寺、清水寺、金阁寺等名胜古迹吗?想要去早稻田
    06-27
  • 【中日对照】走进日本——小室哲哉
    小室哲哉 1958年11月27日生まれ。作曲家、音楽プロデューサー。1984年にTM NETWORK(TMN)のキーボード奏者としてデビュー。94年TMN解散後、プロデュース業に専念する。TRF、安室奈美恵、華原朋美、globeなど、手がけたアーティストはミリオンセラーを連発、現在もヒット曲の仕掛け人として活躍を
    06-27
  • 【情侣攻略推荐】一起看荧幕爱情
    这部经典的日本电影想必不用介绍它的剧情了。很多人可能第一次看不能理解其中细腻的感情,不管是镜头,还是话语,都是那么安静唯美,也许,很多爱并不需要说出口。「元気ですか?私は元気です!」看《情书》只字片语◇『爱』与『死』在片中一
    06-27
  • 日本人“喜欢”借高利贷?!
    日本人的金钱观 日本人有一个习惯,即使再好的朋友,也不发生个人之间的金钱借贷关系,如果缺钱,都直接去金融机构贷款。日本经济的长期不景气导致日本失业率不断降低,一部分人即使没有失业,也处于半失业状态,经济来源受
    06-27
点击排行