丽子虽然是世界数一数二的大小姐,但身体还是和平常人一样。一大早因为闪到腰,丽子没法去新案发现场工作。为了让疗养中的大小姐能了解案件进展,影山又运用各种手段帮了大忙,又是假采访又是煎中药,但大小姐还不满意,病中非得任性地做点什么...
今天来听听休病假中的大小姐是如何任性妄为吧?
登场人物:
影山——櫻井翔 飾
宝生麗子——北川景子 飾
藤咲——田山涼成 飾
听写注意事项:
1、以下听写只需要写出空出部分,重复出现的空格只需听写一次。
2、词汇提示:療養、漢方
麗子:はぁ、事件解決は絶望的ね。
影山:捜査の様子は後ほど編集した物を送らせますので、風祭警部の —1—を信じましょう。 (4片假名)
麗子:でも、—2—。(2汉字14平假名)あっ、分かった。犯人はきっとおしゃれ—3—よ。(2汉字)
影山:お嬢様。
麗子:もう、冗談に決まってるでしょ。ちょっとは「—4—」とか言ったらどうなの? (3平假名)
影山:いや、「—4—」はちょっと…(3平假名)
麗子:ああ、何かあなたと一日中一緒にいたら、余計具合が悪くなりそう。
そうだ。帽子よ、帽子。帽子屋さんの藤咲さんを呼んでちょうだい。「新作の帽子を持ってきて」って。
影山: お嬢様、 —5—…(6汉字8平假名)
麗子: 大丈夫よ。帽子なら、こうやって、寝たまま選べるから。
影山: しかしながら…
麗子: あなた 私を誰だと思ってるの? 世界屈指のお嬢様 宝生麗子よ。どんなわがままだって許される。帽子が欲しいって言ったら欲しいの。今すぐ呼びつけなさい。
藤咲: はっ? 今すぐですか?
影山: 申し訳ございません。お嬢様が どうしてもとおっしゃっておりまして。
藤咲: ですが、ちょうど出先でして、一度店に戻りませんと品揃えが…
麗子: あら、藤咲さん。あなたまさか私のお願いが 聞けないなんていわないわよね。
藤咲: こっ…これは麗子嬢様。
麗子: 今ある物だけでもいいから、すぐに持ってきて。
藤咲: かしこまりました。—6—。(2汉字9平假名)
麗子: ああ、楽しみ。それまでに少しは楽になってるといいんだけど。
あれ? 何か変な臭いがするけ…何やってるのよ?
影山: 腰に効く—7—でございます。(5汉字1平假名)
麗子: うえ、まずそう。
影山: 私、本場 中国にて国家薬剤師の資格を取得しております故、ご安心ください。
麗子: そんな資格持ってたの?
影山: お飲みくださいませ、楽になるはずです。はい、あん…—8—。(4汉字8平假名)
麗子: 寝る。藤咲さんが来たら起こして。
影山: かしこまりました。麗子:啊,(期待风祭警部)解決案件真是没希望了。影山:捜査情况稍后会有编辑好的录像送过来,我们就相信風祭警部回创造奇迹吧。麗子:但是,为什么帽子会不见了呢?啊,我明白了。犯人肯定是个爱打扮的小偷吧。影山:大小姐。麗子:真是的,我当然是在开玩笑嘛。你轻微说句“好好笑”之类的不行吗?影山:啊,“好好笑”这话有点…麗子:啊啊,怎么觉得仿佛跟你一天都呆在一起的话,我的身体就更加难受了。对了。帽子啊帽子。去把卖帽子的藤咲先生叫来吧。让他“把新式样的帽子带来”这样。影山: 大小姐、今天您还是认真疗养比较好一点吧…麗子: 没关系啦。帽子而已,我这么躺着也能挑。影山: 可是…麗子: 你把我我当什么人啊? 我是世界数一数二的大小姐宝生丽子哟。我再怎么任性都能被原谅的。我说要帽子就是要帽子。现在赶紧去把他给我叫来。藤咲: 哈? 现在赶紧去吗?影山: 真是特别抱歉。大小姐她无论如何都想让您来。藤咲: 但是,我这会儿出门在外不在店里,如果不回店一趟的话就没有货可以让小姐过目…麗子: 哎哟,藤咲先生。你该不会说连我的哀求都不听的吧?藤咲: 这…这不是丽子小姐您嘛。麗子: 你现在带着的货就行,带着它们赶紧过来。藤咲: 我明白了。我这就登门造访。麗子: 啊,好期待。如果在这之前身体能好一些就更好了。诶? 仿佛有什么希奇的味道…你在干嘛啊?影山: 我在煎制对治疗腰有特效的中药。麗子: 呕,好难喝的样子。影山: 因为我在发源地中国是有取得国家药剂师资格证书的,所以小姐您大可放心。麗子: 你有那样的资格证书?影山: 请喝下它吧,这样身体会好些。来、啊…良药苦口。麗子: 我睡了。藤咲先生来了再叫我起来。影山: 遵命。这篇材料你能听出多少?