お雑煮好きですか?その地域ならではのお雑煮や各家庭独自のお雑煮は、見ているだけで楽しいですよね。関東と関西ではいろんなことが違いますが、ここではお雑煮の違いとその理由を紹介しましょう。
喜欢年糕汤吗?光是看着各个地域独有的年糕汤和各家自制的年糕汤就觉得很高兴了呢!关东和关西之间有各种各样的不同,这里就介绍年糕汤的不同和其理由吧!
お雑煮とは
什么是年糕汤
お雑煮の由来は諸説あるため定かではありません。「雑煮」という言葉が初めて登場するのが室町時代の書物なので、この時代には既に存在していたようです。一説によれば、武士の宴会で出されてたことが由来となっています。
年糕汤的由来有各种说法,并没有明确的来源。“年糕汤”这个词语第一次出现是在室町时代的书籍上,似乎在那个时代已经存在了。有一种说法是,它原来是在武士的宴会上出现的东西。
室町時代に確立された本膳料理では、雑煮が一番最初に出されます。これはお酒を飲む前に胃を安定させるために食べるのです。内臓を保護することから「保臓(ほうぞう)」と呼ばれ、「宝臓」「烹臓」とも書かれました。これが転じて雑煮になったといわれています。
年糕汤最初出现在室町时代确立的本膳料理中。这是在喝酒前为了不伤胃而吃的食物。因为是保护内脏的东西所以称为“保,脏”,也写作“宝脏”、“烹脏”。据说这个换一个说法就变成了年糕汤。
一番初めに食べる縁起の良い料理であることから、元旦に食べるようになったとされています。蛇足になりますが、沖縄にはお雑煮がないそうです。
因为年糕汤有最早吃会比较吉利的说法,所以变成在元旦吃的食物了。多说一句,似乎在冲绳没有年糕汤。
お餅が違う
年糕不同
関西では丸餅、関東では角餅を使うことを聞いたことがある人もいるでしょう。大体その通りです。ではその境界線はどこでしょうか?大雑把にいいますと糸魚川静岡構造線より西が丸餅となります。関ヶ原の合戦のため岐阜県関ケ原を境に分かれたという説もよく知られています。
应该有人听说过关西用圆年糕、关东用四角年糕吧?大体上就是那样了。那么它们的划分线是哪里呢?粗略地说是线鱼川静冈构造线以西开始是圆年糕。也有广为人知的说法是关原合战的原因,以岐阜县的关原为边界划分了。
餅はもともとは丸餅でした。丸餅は円満を意味し、魂の象徴でもありました。満月に似せて作り豊作を祈りました。その丸餅を一年の初めに食べることで、神様の力にあやかろうとしたのです。丸餅はたいていゆででお雑煮に入れます。
年糕原来是圆年糕,圆年糕意味着团圆,也象征着灵魂。和满月相似而做来祈祷丰收,如果在一年的最开始吃圆年糕,可以拥有神一般的力量。圆年糕一般是煮过后放入年糕汤中。
ではなぜ角餅が食べられるようになったのでしょうか。江戸時代、江戸に人口が集中していたため、手間のかかる丸餅よりも手軽に作れる角餅が使われるようになったのです。角餅は焼いてお雑煮に入れることが多く、一番食べられている餅です。
那么为什么变成吃四角年糕了呢?在江户时代,因为江户人口集中,比起费事的圆年糕,大家更多采用制作轻松的四角年糕。四角年糕大多是烤过后加入年糕汤中,是最常吃的年糕。
味付けが違う
调料不同
関東はすまし汁仕立て、関西は味噌仕立てになります。京都の食文化を受けた地域に、味噌仕立ての味付けが広まりました。白味噌仕立てが多いのですが、福井と京都の一部の地域などでは赤味噌仕立てとなります。
关东是高汤做法,关西是味增做法。受到京都饮食文化影响的地方,味增做法的调料非常广泛。虽然白味增做法比较多,但是福井和京都部分地区等是红味增做法。
関東ですまし汁仕立てとなったのは、武士が味噌を使うことを嫌ったという説、醤油産地の銚子や野田が近いためという説があります。武士が味噌を嫌ったわけは、「味噌をつける(ミソをつける)」は失敗するという意味だからなんだとか。
关东之所以是高汤做法,有一种说法是因为武士讨厌使用味增,也有说法是因为靠近铫子和野田等酱油产地。武士讨厌味增的原因是“蘸味增(ミソをつける)”有失败的意思。
具が違う
食材不同
これは関東関西の区別なく地域ごとの特色が出ています。一部ですが各地のお雑煮を見てみましょう。
这个不是关东关西的区别而是每个地方的特色。虽然只有部分,不过也一起来看一下各地的年糕汤吧!
岩手県
岩手县
醤油仕立てのすまし汁に焼いた角餅、大根、にんじん、ごぼうが入ります。餅はすり潰したクルミを入れた甘い醤油だれにつけて食べます。
往酱油做法的高汤汁里放入烤过的四角年糕、白萝卜、胡萝卜、牛蒡。年糕是蘸着加入了捣碎的核桃的甜酱油来吃。
奈良県
奈良县
白味噌仕立ての汁にゆでた丸餅、大根、にんじん、里芋、豆腐を入れます。餅は砂糖の入ったきな粉につけて食べます。
往白味增做法的汁中加入煮过的圆年糕、白萝卜、胡萝卜、芋头、豆腐。年糕是蘸着加入砂糖的黄豆粉来吃。
広島県
广岛县
醤油仕立ての汁に輪切りの野菜(大根にんじんなど)、牡蠣、塩ぶりが入ります。餅は各家庭によって違い焼いた角餅、ゆでた丸餅、焼いた丸餅がはいるそうです。
往酱油做法的汁里加入切成圆片的蔬菜(白萝卜、胡萝卜等)、牡蛎、腌制的鰤鱼。年糕根据家庭的不同,似乎有烤过的四角年糕、煮过的圆年糕、烤过的圆年糕。
なんだか読んでいるとよだれの出てきそうな豆知識でしたね。お腹がすいてしまった方は申し訳ありません。関東関西それぞれの違いを楽しんでくれたらと思います。自分が「食べてみたい」と思った地域のお雑煮を作って食べるのもいいかもしれませんね。
这个小知识似乎看着看着总觉得会流口水呢!对不起已经肚子饿的同学了。如果能享受关西关东各种不同的话就好了。或许做一下自己想吃的地方年糕汤来吃一下也不错哦!
声明:本双语文章的中文翻译系日语翻译学习网原创内容,为168学习网所有,禁止转载。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。