音乐特辑:你不知道的歌名中的故事

   2015-03-28 3090
核心提示:23時40分 日语翻译学习日语阅读提示:双击或划选日语单词,查看详细解释,并可收录进生词本以供记忆学习。《23時40分》ヒャダイ
23時40分

日语翻译学习日语阅读提示:双击或划选日语单词,查看详细解释,并可收录进生词本以供记忆学习。

《23時40分》ヒャダイン(2013年1月30日发行)

ヒャダインさんが初めてニコニコ動画に動画をアップロードした時刻。

这首歌是ヒャダイン先生第一次在niconico动画上发表视频的时间。

ヒャダイン《23時40分》欣赏:

声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"日语翻译学习网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。

23時40分
ヒャダイン

作词:前山田健一
作曲:前山田健一
编曲:Base Ball Bear/前山田健一

夢 夢 夢 夢
叶えるたび 壊れていく 夢
なぜ それでも また
僕は探す 走り続ける

ひさしぶりに出遭った
「雰囲気変わった?」
月日は流れただろう
「あの頃の方が楽しそう」

たくさん 失くした
そんなことは 気づいてるんだ

叫び続けろ もがき続けろ
誰のために なんかもういいだろう?
まだ伝えたいことがある まだ まだ まだ
夢の先には 夢しかない

削った鉛筆 折って
また 削って 削って 削って
描き上げた 絵コンテを
びりびりに 破って 寝る 寝る

できて当然 できないなら降りろ
ここはそういう ステージなのさ
昼が 消える 夜が ふける
昼が 消える 夜が ふける
昼が 消える 夜が ふける
昼が 消える 夜が ふける
昼が 消える 夜が ふける

帰りたいのかな
わからないや
もうどうだっていいや

叫び続けろ もがき続けろ
すべき事は とうに 気付いてんだろ
命だけで価値がある?バカにすんな
やりのこしてる事だらけ

風が吹く 冷たい風が吹く
この道は 行くべき道なのか
後ろを見るな 前だけを見ろ 前 前 前

叫び続けろ もがき続けろ
誰のために なんかもういいだろう?
まだ伝えたいことがある まだ まだ まだ
夢の先には

夢 夢 夢 夢
叶えるたび 壊れていく 夢
なぜ それでも また
僕は探す 走り続ける

441

日语翻译学习日语阅读提示:双击或划选日语单词,查看详细解释,并可收录进生词本以供记忆学习。

《441》miwa(2011年6月29日发行)

ギターやピアノなど楽器のチューニングを合わせる際、基準となる周波数(A=441Hz)のこと。

441是指在吉他、钢琴等乐器调音的时候,作为基准的频率(A=441Hz)

miwa《441》欣赏:

声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"日语翻译学习网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。

441
miwa

作词:miwa
作曲:miwa

時間が経って 色褪せたって 取り戻したいよ
あの時の笑顔忘れかけてしまったの
今もう一度 ずれたチューニング合わせるように
ねえ、もっとドキドキさせてよ 愛を感じたい

初めて行った花火大会 はぐれそうな私の手 握ってくれたよね
あの時のあなたのぬくもり 今でも忘れてないよ
あなたはあの気持ち覚えていますか いつから愛が足りなくなってしまったの
思い出してみて 私を見て まだ間に合うでしょ?

時間が経って 色褪せたって 取り戻したいよ
あの時の笑顔忘れかけてしまったの
今もう一度 ずれたチューニング合わせるように
二人の想いひとつにして 奏でた441

逢えない日々が愛を育てる そんなキレイごとはいらない ただ隣にいてよ
寄り添ったり名前を呼んだり 小さな幸せでいいんだよ
あなたは今何を想っていますか いつも私のことだけ考えていますか
離さないでいて 私を見て まだ間に合うでしょ?

時間が経って 色褪せたって 取り戻したいよ
逢いたくて泣いた夜を越えていきたい
今もう一度 ずれたチューニング合わせるように
二人の願いひとつにして 奏でた441

時間が経って 色褪せたって 取り戻したいよ
あの時の笑顔忘れかけてしまったの
今もう一度 ずれたチューニング合わせるように
二人の想いひとつにして 奏でた441

雲は白リンゴは赤

日语翻译学习日语阅读提示:双击或划选日语单词,查看详细解释,并可收录进生词本以供记忆学习。

《雲は白リンゴは赤》aiko(2006年7月22日发行)

「雲は白」「リンゴ(飴)は赤」とかもう当たり前のことのように分かりきっていること。そんな分かりきっていることのように「あなたが好きである」という気持の表現。

就像“云是白色的”、“苹果是红色的”这些理所应当的事情一样,喜欢你也是理所应当,aiko的这首歌歌名正是想表达这样的心情。

aiko《雲は白リンゴは赤》欣赏:

声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"日语翻译学习网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。

雲は白リンゴは赤
aiko

作词:aiko
作曲:aiko

あたしもあれから色々あったよ 訳が解からない日もあった
毎日を過ごすのがこんなにも辛いなんて
2人の間を隔てたものはあたしの心の黒いもの
絶対そうだと思い込んだ 寂しすぎるあたしの心

夏は何度もやって来る 暑くて空も高くて
あなたといた道が今もちゃんとゆらゆらしてる

笑顔の空あなたの様にあたしも大丈夫になりたい
リンゴの赤 水風船が割れた
こぼれ落ちた水にまぎれ泣いた

交わした言葉ぶつかった2人それでも知らない事ばかり
不安をうめる様に抱きしめ返した夜

まだ好きなの?と言われそうだから 誰にも言えないこの想い
細い糸を紡ぐ様よ 切れないであたしの心
逢いたい逢いたい逢いたいと強く願ってれば
なんとなく届く様な気がしてならないのです
夢中で空仰いで目の中に星 沢山散らばる
あなたとまた同じ夢を見たい
時止まらず暮れて影は伸びた

夏は何度もやって来る 暑くて空も高くて
あなたといた道が今もちゃんとゆらゆらしてる

笑顔の空あなたの様にあたしも大丈夫になりたい
リンゴの赤 水風船が割れた
こぼれ落ちた水にまぎれ泣いた

僕の半分

日语翻译学习日语阅读提示:双击或划选日语单词,查看详细解释,并可收录进生词本以供记忆学习。

《僕の半分》SMAP(2011年12月21日发行)

「僕」という漢字の画数は14画。14の“半分”は7。「君」という漢字の画数は7画。「僕」の半分は「君」

“僕(我)”这个汉字的笔画数是14画。14的一半是7。“君(你)”的笔画数正好是7画。所以“僕”的一半就是“君”。即“我的一半就是你”。

SMAP《僕の半分》欣赏:

声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"日语翻译学习网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。

僕の半分
SMAP

作词:齐藤和义
作曲:齐藤和义

あなたは何処にいるんだろう 今の僕は半分
夕暮れ伸びたビルの影 彷徨う人波
独りは自由気侭だし それなりに楽しい でも
ルールのない自由なんて 悲しすぎる

肩車ではしゃぐ小さな男の子
透き通る瞳で この僕を見つめる

振り向いて ここへおいで 美しい人
叫んでる この声 届いておくれ
この道は何処へ続く 今は雨だ
いつの日かあなたを きっと抱きしめる

今頃何しているんだろう あなたは僕の半分
テレビを消すと静寂が 冷たすぎる

空車のタクシーの群れ 夜を照らすコンビニ
灯りに群がる虫 眠れない羊たち

振り向いて ここへおいで 美しい人
足りないかけらを 探してるんだろう
この道は何処へ続く 今は雨だ
いつの日かあなたを きっと抱きしめる

振り向いて ここへおいで 美しい人
足りないかけらは ここにいるよ
気がついて ここへおいで 愛しい人
いつの日か二人でこの道を行く

D-tecnoLife

日语翻译学习日语阅读提示:双击或划选日语单词,查看详细解释,并可收录进生词本以供记忆学习。

《D-tecnoLife》UVERworld(2005年7月6日发行)

「D」はドライブ、「tecno」はテクニックをそれぞれ意味し、「格好いい人生を追い求める」という意味。

“D”是指“开车兜风(drive)”,“tecno”指“技巧(technic)”,全歌名意在“追求帅气的人生”。

UVERworld《D-tecnoLife》欣赏:

声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"日语翻译学习网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。

D-Tecnolife
UVERworld

作词:TAKUYA∞
作曲:TAKUYA∞
编曲:UVERworld/平出悟

癒えない 痛み 悲しみで キズついた君よ
消せない過去も背負いあっていこう
生きる事を投げ出さないで
つないだ君の手を

いつか失ってしまうのかな
薄れていく 笑顔と君を守りたいから
響く僕を呼ぶ声さえ枯れ
時に沿う風にかき消されたって
君を見つけ出す

癒えない 痛み 悲しみで キズついた 君
もう笑えないなんて 人嫌いなんて 言葉そう言わないで
見えない未来に起こる事 全てに意味があるから
今はそのままでいい きっと気づける 時が来るだろ
錆びきった人のように

重なり合うだけが虚しくて
一人で生きて行けるって言ってた
ありふれたやさしさ言葉じゃ
今はもう届かないほどに 君は疼きだす

wow つないだ君の手は
wow なにげないやさしさを求め
Do you remember
痛みを知る事で 人に優しくなれるから
Drive your Life

癒えない 痛み 悲しみで キズついた 君
もう笑えないなんて 人嫌いなんて 言葉そう言わないで
見えない未来に起こる事 全てに意味があるから
今はそのままでいい きっと気づける 時が来るだろ

How can I see the meaning of life
消えてくyourre the only

こわれないようにと 離れていく 君
もう笑えないなんて 人嫌いなんて 言葉そう言わないで
今は by and by 見え無くったって
全てに意味があるから
消せない過去も背負い合ってこう
生きる事を投げ出さないで

Youd better forget everything
Remember …your different Life
Youd better forget everything
Remember ...戻らないけど
wow 歪んだ記憶のような
時の中でいつか解りあえるから

ROCK'N'ROLL SWINDLE

日语翻译学习日语阅读提示:双击或划选日语单词,查看详细解释,并可收录进生词本以供记忆学习。

《ROCKNROLL SWINDLE》GLAY(2006年7月12日发行)

タイトルの元ネタはセックス・ピストルズのドキュメンタリー映画『THE GREAT ROCKNROLL SWINDLE』。「SWINDLE」とは詐欺という意味で「俺達はロックンロールに騙されたのかもしれないけど、大好きだからこれからもやっていこう」という意味合いが込められている。

歌名来自Sex Pistols(英国70年代著名摇滚乐队)的纪录片《THE GREAT ROCKNROLL SWINDLE》。“SWINDIE”意为欺骗,即意在表明“虽然我们很有可能都被摇滚欺骗了,但就是爱摇滚爱到难以放手,并会一直坚持下去”的决心。

GLAY《ROCKNROLL SWINDLE》欣赏:

声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"日语翻译学习网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。

ROCK’N’ROLL SWINDLE
GLAY

作词: TAKURO
作曲: TAKURO

飛び出してこの街
未練なんかない 思い出もない
いい事なんかない 嫌な仕事もスレた女も
どうにもならない 今の社会もキレた世界も
悲しくなんてない 身軽な俺が出てゆくだけさ

WAKE UP WAKE UP

土砂降り 雨の HIGH WAY
スリル染みた明日無き魂を燃やす
何処へでも ANYWHERE WE GO
胸をよぎる不安をドキドキに変える

BEATS SO LONELY WAY
BEATS SO LONELY WAY
BEATS SO LONELY WAY

週刊誌めくれば 人の個性は4つで決まる、と
そんならBIG MAMA
俺の個性はどこへ行ったの?
暑くてしょうがねぇ
ぬるいビル風誰のせいだろう?
このまま 服ごと真夏の海に飛び込んでやる

WAKE UP WAKE UP

空振り だけどMY WAY
どうせ永久(とわ)に見捨てられた俺たちならば
酔いどれ 吐いてサルベージ
アゴを上げてホホをたたき街を出る

WAKE UP WAKE UP

土砂降り 雨の HIGH WAY
スリル染みた明日無き魂を燃やす
何処へでも ANYWHERE WE GO
胸をよぎる不安をドキドキに変える
空振り だけどMY WAY
どうせ永久(とわ)に見捨てられた俺たちならば
酔いどれ 吐いてサルベージ
アゴを上げてホホをたたき街を出る

BEATS SO LONELY WAY
BEATS SO LONELY WAY
BEATS SO LONELY WAY
BEATS SO LONELY WAY

これが私の生きる道

日语翻译学习日语阅读提示:双击或划选日语单词,查看详细解释,并可收录进生词本以供记忆学习。

《これが私の生きる道》PUFFY(1996年10月7日发行)

植木等・ハナ肇とクレージーキャッツの「これが男の生きる道」のパロディ。また、タイトルに含まれる漢字を繋げると、「私生道(しせいどう)」となり、タイアップ元の資生堂の当て字になる。

本歌曲是植木等(经济泡沫时期著名音乐人)和ハナ肇とクレージーキャッツ(日本爵士乐队、搞笑艺人)的《这才是我的生存之道》的恶搞。另外,把歌名中的三个汉字“私生道”连起来的话读作“shiseido”,即与合作商资生堂读音相同。

PUFFY《これが私の生きる道》欣赏:

声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"日语翻译学习网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。

これが私の生きる道
PUFFY

作词:奥田民生
作曲:奥田民生

近ごろ私達は いい感じ
悪いわね ありがとね これからも よろしくね
もぎたての果実の いいところ
そういう事にしておけば これから先も イイ感じ

もしも誰かが 不安だったら
助けてあげられなくはない
うまくいっても ダメになっても
それがあなたの生きる道

もえてる私達は いい感じ
生きている あかしだね 世の中が すこし見えたね
もぎたての果実の いいところ
そういう事にしておきな 角度変えれば またイイ感じ

少しくらいは 不安だってば
これが私の生きる道

近ごろ私達は いい感じ
悪いわね ありがとね これからも よろしくね
まだまだここからがいいところ
最後までみていてね くれぐれもじゃましないでね
もぎたての果実の いいところ
そういう事にしておけば これから先も イイ感じ
それでは さようなら

NAO

日语翻译学习日语阅读提示:双击或划选日语单词,查看详细解释,并可收录进生词本以供记忆学习。

《NAO》HY(2006年4月12日发行)

メンバーの仲宗根泉さんの友達の恋愛を元に書いた曲で、その友達の名前が「なおこ」なので「NAO」とした。

这首歌是根据HY乐队成员仲宗根泉的朋友的恋爱经历创作的歌曲,那位朋友的名字是“なおこ”,所以给歌曲命名为《NAO》。

HY《NAO》欣赏:

声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"日语翻译学习网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。

NAO
HY

作词:IZUMINAKASONE
作曲:IZUMINAKASONE

あなたの声があなたの顔が忘れられなくて
二人歩んだ日々は私を一人弱くする
会う度にまた惹かれてく事知ってて会いに行く
それでもいいの
心が叫ぶ あなたに会いたいと

言葉ひとつそれだけでいいのに
どちらとも言わないあなたを
離したくはない離れたくもない
他の誰かいても

今までの二人を思い返すとキリがない位
私のこの胸はあなたで今、一杯で歩けない

どんなに二人一緒に居ても分かり合えなくて
あなたが想う人は世界でたった一人だけ
あなたが好きなあの娘になって聞いてみたい
「好き」と言われる事がどんなに幸せか感じたい

あなたに惹かれあなたに恋して
好きだから好きのまま走って
でもね、あなたは遠くなるばかり
私の気持ち知ってて

諦めたくなっても あなたまたホラ、優しくするでしょう
同じ気持ちじゃないなら そんな言葉や態度なんていらない

だけど悔しい程あなたが愛しい
あなたの傍にいたいどんな形でも

叶わない恋だと知っているから
気持ちはもっと熱く強くなり哀しくなり
あなたの前じゃ笑う事しか出来ず

沢山の涙はあなたを想う切ない恋心
「好き」というたったそれだけの気持ちで動いた

大きな片思い

くるみ

日语翻译学习日语阅读提示:双击或划选日语单词,查看详细解释,并可收录进生词本以供记忆学习。

《くるみ》Mr.Children(2003年11月19日发行)

「これから来る未来」を「くるみ」という人物に擬人化したもの。

把“即将到来的未来”拟人化,称其为“くるみ”。

Mr.Children《くるみ》欣赏:

声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"日语翻译学习网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。

くるみ
Mr.Children

作词:樱井和寿
作曲:樱井和寿

ねぇ くるみ
この街の景色は君の目にどう映るの?
今の僕はどう見えるの?

ねぇ くるみ
誰かの優しさも皮肉に聞こえてしまうんだ
そんな時はどうしたらいい?

良かった事だけ思い出して
やけに年老いた気持ちになる
とはいえ暮らしの中で
今 動き出そうとしている
歯車のひとつにならなくてはなぁ
希望の数だけ失望は増える
それでも明日に胸は震える
「どんな事が起こるんだろう?」
想像してみるんだよ

ねぇ くるみ
時間が何もかも洗い連れ去ってくれれば
生きる事は実に容易い

ねぇ くるみ
あれからは一度も涙は流してないよ
でも 本気で笑う事も少ない

どこかで掛け違えてきて
気が付けば一つ余ったボタン
同じようにして誰かが 持て余したボタンホールに
出会う事で意味が出来たならいい
出会いの数だけ別れは増える
それでも希望に胸は震える
十字路に出くわすたび
迷いもするだろうけど

今以上をいつも欲しがるくせに
変わらない愛を求め歌う
そうして歯車は回る
この必要以上の負担に
ギシギシ鈍い音をたてながら
希望の数だけ失望は増える
それでも明日に胸は震える
「どんな事が起こるんだろう?」
想像してみよう
出会いの数だけ別れは増える
それでも希望に胸は震える
引き返しちゃいけないよね
進もう 君のいない道の上へ

イカSUMMER

日语翻译学习日语阅读提示:双击或划选日语单词,查看详细解释,并可收录进生词本以供记忆学习。

《イカSUMMER》ORANGE RANGE(2007年4月25日发行)

まだ夏ではないのに夏の歌ということで「如何様(いかさま=イカSUMMER)」から付けられた。

虽然还不是夏天却唱了夏之歌,由“いかさま(伪造的,仿制的)”引申为“イカSUMMER”。

ORANGE RANGE 《イカSUMMER》欣赏:

声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"日语翻译学习网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。

イカSUMMER
ORANGE RANGE

作词:ORANGE RANGE
作曲:ORANGE RANGE

%‘%S#)S%&=~||S&
(夏と君を天秤になんて掛けれないよ。
愛と恋の違いなんて、俺にはまだ判らないよ)

123で夏が来る スーパーULTRA ちゅらちゅらよ
123で奴が来る 恋のイカ様 最強 SAY イエー!

夏が爆発 太陽と青い海のハーモニー BGMに
汗だく バクバク綱渡り 迎えに来たよ
決死の空中ブランコ 君の手を掴むまでオレは止めない

夏だけ強気な 君だけのサーカス団
夏が味方した 負けるな サーカス団
Here We Go!

はいさい!めんそーれ!せーのでOHイエー!
夏祭り カラクリ タマコロガシ
夕凪へシーン 一転 恋開き
一発二日の二人旅
Yoh!Hoo!

%‘%S#)S%&=~||S&
(夏と君を天秤になんて掛けれないよ。
愛と恋の違いなんて、俺にはまだ判らない)

123で夏が来る スーパーULTRA ちゅらちゅらよ
123で奴が来る 恋のイカ様 最強 SAY イエー!

夏が爆発 太陽と青い海のハーモニー BGMに
汗だく バクバク綱渡り 迎えに来たよ
決死の空中ブランコ 君の手を掴むまでオレは止めない

夏だけ強気な 君だけのサーカス団
夏が味方した 負けるな サーカス団
Here We Go!

来たね サマナイト ドッカーンと花火
RUN A サーカス さぁ!ファーイヤーブレス
ウィキな皆ビーチ ドンパチ大車輪
回されて リヴァース

グラグラ 頭グラグラ サンシャイン 止まらない
ユラユラ 蜃気楼 ユラユラ サマータイム 終わらない

眩しすぎて
Oh my カントリー ベリベリキュートな長い髪なびかせて
キミはバイクでひとっ飛び

君がいなきゃ夏は来ない
潮の香水 カラダに塗りたくって
ウィンクする ブリブリベイベ Hoo~!
ビキニのピエロは
オレのハートをジャグリング 日差しより強烈な君のスマイル

夏だけ強気な 君だけのサーカス団
夏が火傷した お騒がせ サーカス団

Yoh!Hoo!

%‘%S#)S%&=~||S&
(夏と君を天秤になんて掛けれないよ。
愛と恋の違いなんて、俺にはまだ判らない)

1992*4##111

日语翻译学习日语阅读提示:双击或划选日语单词,查看详细解释,并可收录进生词本以供记忆学习。

《1992*4##111》二宮和也(2010年8月4日发行)

読み方は「とくべつ(特別)」である。auの携帯電話で打つと真の意味の「ありがとう」が現れる。

读音是“ とくべつ(特別)”,用au的电话拨打的话,会出现真正意义上的“ありがとう(谢谢)”

二宫和也《1992*4##111》欣赏:

声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"日语翻译学习网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。

1992*4##1111
二宮和也(嵐)

作词:二宮和也
作曲:二宮和也

恥ずかしいから、
君には暗号で送る事に決めたんだ。そうしよう。
ヒントはそうだな。
“好きだよ”とかそんなかっこいい言葉じゃない。
でも不思議だな。
好きな人にも、嫌いな人にも同じだけ伝わる
この言葉はそう、今なお残る
唯一の魔法かもしれない…。
多分そうなんだ。きっとそうなんだ。
当たり前に存在するものなんだ。
だから僕はそれを“暗号(とくべつ)”にしたんだ。
こっそり誰にもバレないように…。
そしたら自分だけの意味を考え出すだろうな。

見つからなくて、
必死になって探す君はあまりにも可愛くて。
ヒントはそうだな。
“ごめんね”とかとよく一緒にいるかもね。
ちっちゃい子だって、その親だって、
誰もが使っている魔法なんだから。
もしも僕にも子供が出来たら。
迷わず最初にこれを教えよう…。
多分そうなんだ。きっとそうなんだ。
永遠なんて存在しないものだから。
今を全力で愛せるんだ。
だから明日の、明後日の、その先には
言える気がするんだ。恥ずかしがらず、素直に。

もし…例えばの話。
そんなガラじゃないけど、
僕の人生最後の言葉は
笑って言う、“1992*4##111(コレ)”なんだ。

多分じゃなくて。絶対そうなんだ。
ひとりでここまでやってきた訳じゃないから。
今を思うんだ。色んな人達の
顔が、笑顔に、変わる時には。
その隣りで先に、わかった君がいたんだ。
これから、どうなっていくんだ??
そんなのわかんないけど、
全然不安じゃないんだよ。
君の笑顔が何よりの答えだから。
解読出来たんだ。だったならば、
最後にもう一つ伝えたい事、それは

彩虹

日语翻译学习日语阅读提示:双击或划选日语单词,查看详细解释,并可收录进生词本以供记忆学习。

《虹》LArc~en~Ciel(1997年10月17日发行)

バンド名である「LArc~en~Ciel」を日本語(空にかかる弧=虹)に訳したもの。このシングルがラルクにとって7作目にリリースするシングルであり、虹の色数である「7」とリンクしたものとなった。

乐队名“LArc~en~Ciel”译成日语是“横跨天空的弧线”即“彩虹”。这张单曲是彩虹乐队第7张单曲,而彩虹本身也正好是由7种颜色组成。

LArc~en~Ciel《虹》欣赏:

声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"日语翻译学习网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。


LArc~en~Ciel

作词:HYDE
作曲:KEN

時は奏でて想いはあふれる
途切れそうなほど透明な声に
歩きだしたその瞳へ
果てしない 未来が続いてる

本当はとても心はもろく
誰もがひびわれている
降り出した雨に濡れて
君はまた立ち止まってしまうけど
信じてくれるから

誰より高く 空へと近づく
輝きをあつめ光を求める
燃えつきても 構わないさ
全ては真実と共にある Ah

「少年は人の影に歪んだ憎しみを見た」
そんな世界なんてもう何も見たくないよ
何も!何も!何も!

それでも想う 貴方のことを
季節が流れていても
目を閉じていつも見てた風景のように
何度目かの雨もあがった

せつない人よ 叶わぬ願いよ
なぜこの胸から愛は生まれて行く?
咲き乱れた花は揺れて
沈んだ大地に降り注ぐ

愛を時は奏でて想いはあふれる
途切れそうなほど透明な声に
歩き出したその瞳へ
終わらない未来を捧げよう

聆听更多精彩音乐尽在:日语翻译学习日语音乐小站>>>

 
标签: 日本音乐
反对 0举报 0 评论 0
 

免责声明:本文仅代表作者个人观点,与日语在线翻译网(本网)无关。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。
    本网站有部分内容均转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责,若因作品内容、知识产权、版权和其他问题,请及时提供相关证明等材料并与我们留言联系,本网站将在规定时间内给予删除等相关处理.

点击排行