日语翻译学习日语阅读提示:双击或划选日语单词,查看详细解释,并可收录进生词本以供记忆学习。
「ピラフ」と「チャーハン」の違い
菜肉烩饭VS炒饭
ピラフ
チャーハン
これも違いが良く分からないことがありますよね。でも決定的に違う所があります。
这两者有时也不太好区分呢。不过还是有着根本性的差别。
それは製法です。両方ともお米を使うのは同じなのですが、「チャーハン」は、炊き上がったご飯を炒めますが、「ピラフ」は、生のお米をバターなどで炒めます。で、炒めてからスープなどを入れて炊き上げます。
味付けはともかく、基本的にまったく違う物なのです。
那就是制作方法的不同。虽然两者都会把米饭作为材料,炒饭是炒已经煮熟的米饭,而菜肉烩饭是用黄油等食材炒生的米饭。炒了之后浇上汤再煮熟。
でも現実には「チャーハン」みたいに炊いたご飯を、鶏肉や玉ねぎ、グリーンピースなどとトマトピューレ(もしくはケチャップ)で炒めて「チキンピラフ」と名乗っているお店は結構あると思いますが・・・
不过事实上也有不少店家,像做炒饭一样把熟的米饭和鸡肉、洋葱、青豌豆、西红柿泥(或者是番茄酱)炒在一起,但名称却叫“鸡肉烩饭”。