日语翻译学习日语阅读提示:双击或划选日语单词,查看详细解释,并可收录进生词本以供记忆学习。
エビとかタコの「フリッター」と「フライ」の違い
虾或章鱼的做法——油炸馅饼VS油炸
フリッター
フライ
洋食屋さんで「エビフライ」や「エビのフリッター」というメニューがあります。両方とも揚げ物なのですが、この違いはころもが違います。製法を簡単にまとめますと・・・
• 「フライ」・・・・・・小麦粉・卵・パン粉の順につけ、油で揚げる
• 「フリッター」・・・泡立てた卵白(メレンゲ)を衣に加えてまぜて、材料に混ぜて揚げる
• 「フライ」・・・・・・小麦粉・卵・パン粉の順につけ、油で揚げる
• 「フリッター」・・・泡立てた卵白(メレンゲ)を衣に加えてまぜて、材料に混ぜて揚げる
在西餐厅的菜单里通常有“油炸大虾”、“油炸虾馅饼”等菜式。虽然两者都是油炸食品,区别之处在于它们的面衣。简单归纳一下做法就是:
• 油炸・・・按顺序分别裹上小麦粉、鸡蛋、面包粉,用油炸。
• 油炸馅饼・・・将蛋清搅拌成蓬松状而成的蛋白酥皮加入面衣里,与材料混合,然后油炸。
• 油炸・・・按顺序分别裹上小麦粉、鸡蛋、面包粉,用油炸。
• 油炸馅饼・・・将蛋清搅拌成蓬松状而成的蛋白酥皮加入面衣里,与材料混合,然后油炸。
つまりメレンゲを使うのが「フリッター」、パン粉を使うのが「フライ」という事です。「フリッター」はメレンゲを使うことにより、「フライ」よりフワッとした軽い衣の食感が味わえます。
也就是说,用蛋白酥皮做的是「フリッター」(油炸馅饼),用面包粉做成的是「フライ」(油炸食品)。油炸馅饼因为使用了蛋白酥皮,比起普通油炸食品更能品尝出面衣松软的口感。