专家精选!5月到9月的裙子搭配法

   2015-03-28 2350
核心提示:日语翻译学习日语阅读提示:双击或划选日语单词,查看详细解释,并可收录进生词本以供记忆学习。スタイリストとは、世間で誰より

日语翻译学习日语阅读提示:双击或划选日语单词,查看详细解释,并可收录进生词本以供记忆学习。

スタイリストとは、世間で誰よりもさまざまな服を知りぬくおしゃれのプロ。そんなプロが選び抜き、「5月から9月までロングランで着こなせます!」と太鼓判を押すアイテムはまさに本当に「使える」アイテム。

时尚先锋指的是熟知各种服装的专家。有这些专家精挑细选的“可以从5月穿到9月的衣服!”跟打包票的小道具,真的“很好用”哦。

『Oggi』スタイリスト陣が選び抜いたアイテムとその着こなしが、同誌6月号に掲載されているのを発見しました。

我们在“Oggi”6月刊上发现了其专家阵容所推荐的小道具跟服饰搭配。

【1】 スタイリスト望月律子さんは今どきストライプのタイトスカート!

【1】 时尚先锋望月律子推荐条纹紧身裙!

望月さんがセレクトしたのは、「アナイ」のストライプ柄ストレッチタイトスカート。シルエットは女っぷりが高いけれど、生地は程よくカジュアル。ブラウスやTシャツなどさまざまなトップスと相性がいい万能アイテムです。

望月小姐选的是,“阿娜伊”的条纹直短裙。外形很显女性气息,材质却很舒适。跟罩衫或T恤可以百搭。


5月:レタードTシャツ×辛口カーキブルゾン×白ローファー×パールやメタリックバッグなどきらめき小物

5月:宽松衬衫×紧卡其夹克×白色平底鞋×珍珠或金属感的包等闪亮小配件

初夏らしい軽やかトラッドスタイル。服はベーシックな色・アイテムなので、小物で華やかさを意識しているのがポイントです。

很初夏的传统轻便风格。衣服用的是都是基础色调和配件,所以重点是要用小配件来让自己更亮眼。

8月:短めトップス×差し色カーディガン×ウェッジソールサンダル

8月:短上衣×反差色毛衣×坡跟凉鞋

ウエスト位置の調整が効くストレッチタイトは、流行の短め丈トップスにもバッチリ合います。ハイウエストに見えて、着こなしのマンネリ防止にも。

紧直型裙子有利于调整腰部位置,跟流行的短上衣也很搭。让人看起来属于高腰型,也可以避免穿衣的重复。

9月:総レースノースリーブブラウス×ショートブーツ

9月:蕾丝无袖衬衫×短靴

暑さはまだまだ続くけど、すっかり秋モードになる9月。大人な肌見せができるノースリーブトップスに、ボリューム感あるショートブーツを合わせるのがベストバランス!

9月虽然还有余热,但已经是秋力全开了。蕾丝无袖衬衫可以像大人一样露出自己的肌肤,最适合搭配有质感的短靴。

【2】 スタイリスト亀恭子さんは、ひざ下丈のサーキュラースカート!

【2】时尚先锋龟恭子推荐过膝圆裙!

亀さんは「シンプルな着こなしが多くなる夏は特に、シューズ選びが印象チェンジの鍵」と言います。スニーカー、サンダル、男靴がすべてバランスよく履けるのは、ヘルシーかつ上品なひざ下丈スカート。そんな亀さんセレクトは「デ プレ」のサーキュラーです。

龟小姐说:“尤其是穿着简洁的夏天,改变形象的关键就在于鞋子。”高雅的过膝圆裙给人意见看的感觉,而且跟运动鞋、凉鞋、男鞋等可以百搭。他推荐的是“德普尔”的圆裙。


7月:Tシャツ×腰巻きチェックシャツ×スニーカー

7月:T恤×贴身格子衬衫×运动鞋

夏カジュアルの王道アメカジスタイルにサーキュラースカートを投入すると、きちんと感とトレンド感がアップします。

夏天的舒适王道是美式风格加上圆裙,严谨感和时尚感会加分不少。

8月:白ブラウス×グレーストール×ブラウン基調のアクセント小物

8月:白罩衫×灰色披肩×灰色调小装饰品

服をオールホワイトにして、小物をデザイン性のあるショルダーバッグやボリュームあるサンダルに。グレーストールをバッグに巻いて、おしゃれ感アップ&室内のエアコン対策に。

衣服全白的话,就要配上有个性设计的挎包或者有质感的凉鞋。灰色披肩放在包上,可以增加时尚感&应对室内空调。

9月:ベージュカーディガン×男靴×ニット帽など重め小物

9月:米色对襟毛衣×男士鞋×针织帽等较重小物件

小物を秋先取りの重め素材にアップデート。長めのひざ下丈スカートは重厚な男靴と合わせると、おしゃれ感度の高い女っぷりを発揮します。

小物件要超前更新到秋天的较重模式。长的圆裙跟厚重的男士鞋搭配,可以发挥出时尚的女性魅力。

同じスカートでもスタイリストにかかるとここまで違う!合わせる服はもちろん、小物も着回しする上で印象を変えるかなり重大な要素です。

同样是裙子,在时尚先锋这里却有这么多区别!不仅是衣服搭配,连各种小物件也会对形象产生重大影响。

 
标签: 日本时尚
反对 0举报 0 评论 0
 

免责声明:本文仅代表作者个人观点,与日语在线翻译网(本网)无关。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。
    本网站有部分内容均转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责,若因作品内容、知识产权、版权和其他问题,请及时提供相关证明等材料并与我们留言联系,本网站将在规定时间内给予删除等相关处理.

点击排行