惊艳与自信:日本复古红唇正当道

   2015-03-29 2910
核心提示:日语翻译学习日语阅读提示:双击或划选日语单词,查看详细解释,并可收录进生词本以供记忆学习。日本では約20年弱の間、なかなか

日语翻译学习日语阅读提示:双击或划选日语单词,查看详细解释,并可收录进生词本以供记忆学习。

日本では約20年弱の間、なかなか深紅の口紅は流行色になれませんでした。欧米では、自分に似合う赤い口紅を知っている女性も多いですし、海外のブランドも新製品として赤を主力カラーとして出すのですが、日本ではどうしても赤い口紅は難しく、広告でモデルが使用している色も、日本で売れそうなベージュ系やピンク系に変更して展開していました。

近20年间,深红色的口红未在日本流行起来。而在欧美,大多数的女性都知道与自己相称的大红色口红。即使海外化妆品牌将红色作为新产品的主打颜色,这些红色口红在日本却无论如何也难以成为热销品,即使是在广告拍摄中模特选择口红时,一般仍会选择在日本比较畅销的浅驼色系和粉红色系产品。

しかし、“派手”、“おばさんぽい”と敬遠されてきた赤も、グロスが登場するとジェリーの様な透明感のある赤が新鮮に映り、テクスチャーの開発が進むと、軽やかで艶のあるフレッシュな赤として進化してきました。今や赤い口紅は質・色ともに軽やかで、ナチュラルな肌と相まって、みずみずしくキュートなイメージです。

但是,过去一直给人留下“过于华丽”、“上了岁数的人才会用”等印象而被“敬而远之”的红色,最近作为口红色登场的时候,却给人留下了相当新鲜的feel。随着对产品材质的研究,明快而艳丽的清新红色也被开发了出来。最近红色口红的质量和色泽都十分清爽,能自然地附着在肌肤上,给人们留下了水灵可爱的印象。

時代で変わる色のイメージ
日本が景気に浮かれていた頃、ゴールドならば、純金にこだわっていた人が多かったし、メッキであってもブランドものであれば言わずと誇示できるところでした。今の若者は海外の高価なブランドや純金かどうかは関係なく、ゴールドという色を楽しんでいるように感じます。

对颜色的印象因时代而改变
说到金色,在日本经济非常繁荣的时候,有很多人特别执着于纯金制品,甚至连镀金的产品也能拿来夸耀一番。但现在的年轻人对海外高价奢饰品的追捧与它是不是纯金的无关,而主要是为了享受这种金色的感觉。

ゴールドと赤を使っていても、カジュアルダウンしたり、メイクでも引き算して自分のスタイルを持っている。色を操ってファッションや美容にうまく取り入れ、とても素敵にみえます。

使用金黄和红色,降低了整体的休闲感和其它彩妆的效果,充分地展现出使用者的自我风格。运用色彩来展现自己对时尚和美容的高超驾驭能力,也让人觉得非常了不起。

私の場合、年末年始のお休みには、寒さと暴飲暴食で傷んだお肌を癒すことにしています。お風呂に入りながらリッチなクリームでパック&マッサージしたり、6枚入りの高級マスクを6日連続使用してみたり、たっぷりの潤いと時間を注入します。
皆さんも、来年の新しいお肌に向けて良いお年を!

在我看来,年末年初的休假,正是治愈因寒冷和暴饮暴食而受到伤害的皮肤的好时机。在泡澡的时候,敷上唇部专用的润肤霜和唇膜,用那些6枚装的高级唇膜连续6天持续使用,让营养随着时间充分地注入唇部皮肤。
希望大家在来年也能拥有焕然一新的美丽肌肤!

相关链接:日本“婚活”人气唇色大调查!

 
标签: 日本时尚
反对 0举报 0 评论 0
 

免责声明:本文仅代表作者个人观点,与日语在线翻译网(本网)无关。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。
    本网站有部分内容均转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责,若因作品内容、知识产权、版权和其他问题,请及时提供相关证明等材料并与我们留言联系,本网站将在规定时间内给予删除等相关处理.

点击排行