日语翻译学习日语阅读提示:双击或划选日语单词,查看详细解释,并可收录进生词本以供记忆学习。
品川駅と言えば、JRの各線や京浜急行電鉄、東海道新幹線が乗り入れる一大ターミナル駅。名前は「品川」駅ですが、実は港区に位置しており、駅を含めて北側が港区、南側に広がるのが品川区です。
说到品川车站,很多人都会想到那个可以乘坐JR各线及京滨急行电铁、东海道新干线的大车站。这个名叫“品川”的车站实际上是位于港区的,包含车站在内的北侧为港区,向南侧延伸的地区才是品川区。
品川駅の南側(港南口方面)一帯は、明治時代以降に埋め立てられるまでは、その大部分が海でした。江戸時代は、現在の京急線「北品川」駅周辺に「品川湊」と呼ばれる港があり、街は、江戸前の魚介類や海苔がとれる港町として栄えていました。
品川车站南侧(即港南口地区)一带的大部分在以前都曾是海洋,进入了明治时代才被填海造地。在江户城时代,现京急线“北品川”一带有个名叫“品川凑”的港口,那里曾是捕捞海鲜和收获紫菜的港口商埠。
また、江戸時代の品川は、「品川宿」という東海道の宿場としても知られていました。品川宿は、現在の京急線「北品川」駅から「青物横丁」駅あたりまで広がり、名所や魚介などの名物も多かったことから、大変な賑わいを見せていたようです。北の吉原、南の品川と言われるほどの遊所としても栄えたとか。
而江户时代的品川名叫“品川宿”,是东海道上著名的驿站。品川宿的区域为现京急线“北品川”车站至“青物横丁”车站一带,因为名胜和海鲜等特产众多,当时就是一片繁荣的景象。还有句话说“北有吉原,南有品川”,这里也是有名的花街柳巷。
海苔の産地として有名だった品川には、海苔にまつわるエピソードがいくつか残っています。一つは、あの“鉄火巻き”の発祥の地ということ。昔は賭博場のことを鉄火場と呼んでいましたが、そこで博打をしながらでも簡単に食べられる食事として、具と米飯を海苔で巻いたものを食べるようになり、それが鉄火巻きの由来とされています。
品川作为知名的海苔产地,还保留着几个关于海苔的逸闻趣事。其中一个就是“金枪鱼片紫菜寿司卷”的发源地。以前,赌场被叫做“铁火场”,人们在那里赌钱的时候也要简单地吃点东西,于是就把肉馅和米饭用海苔卷起来吃,这就是铁火寿司卷的由来。