22岁欧洲混血男模男扮女装更娇媚

   2015-04-09 3190
核心提示:日语翻译学习日语阅读提示:双击或划选日语单词,查看详细解释,并可收录进生词本以供记忆学习。中性的な魅力で、世界中から注目

日语翻译学习日语阅读提示:双击或划选日语单词,查看详细解释,并可收录进生词本以供记忆学习。

中性的な魅力で、世界中から注目されている男性モデルのアンドレイ・ペジック。日本でもとても人気が高いモデルです。

这是充满中性魅力、受到世界关注的男模安德烈·皮吉斯。他在日本也是人气相当高的模特。

【Andrej Pejic】小档案:

1991年8月28日 おとめ座 (現在22歳) 
ボスニア出身・オーストラリア育ち 
クロアチア人とセルビア人のハーフ

1991年8月28日  处女座(现年22岁)
生于波斯尼亚、长于澳大利亚
是克罗地亚人与塞尔维亚人生的混血儿

ボスニア・ヘルツェゴビナ生まれオーストラリア育ちのペジックは現在『キング・オブ・アンドロジニー(両性具有)』として知られている。

出生于波黑、在澳洲长大的皮吉斯,目前因其“双性人”的身份被大家所熟知。

魅力的な頬骨とブロンドの長髪、身長約185センチというスレンダーな身体つきを活かし、女性を超えた美しさを持つモデルとして活躍。

他拥有充满魅力的颧骨与金色的长发,同时还充分利用着185公分高挑修长的身姿,作为拥有着胜过女性美丽的模特,安德烈·皮吉斯不负盛名。

ケイト・モスを発掘したエージェントに見出された彼は、ジャン=ポール・ゴルチエの2011年コレクションに“花嫁姿”で登場。以来、マーク・ジェイコブスなど名だたるデザイナーのショーで活躍し、脚光を浴びつづけている。

曾挖掘过凯特·摩斯的经纪人看中了他,让他在设计师让·保罗·高缇耶2011年的作品展中以“新娘造型”登场。自那之后,他便出入于诸如马克·雅各布斯等知名设计师的时尚秀中,备受瞩目。

◆ モデルになったきっかけは?

◆ 成为模特的契机是?

17歳の誕生日を迎える前に"発掘"されたアンドレイ。彼は当時、マクドナルドでアルバイトしていて、そこに来たお客さんから「自分のモデル事務所に来ないか」とスカウトされたという。アンドレイはその人が自分のことを女性だと思っていたかはわからなかったと話しているが、事務所を訪れたアンドレイはすぐに契約を結んだという。

安德烈是在临近17岁生日的时候被“挖掘”出来的。他当时在麦当劳打工,有个客人对他说“要来我们的模特经纪公司吗”,就这样被星探发现了。虽然安德烈表示,当时那人连自己是否是女生也不能确定,但安德烈拜访过经纪公司后立马签订了合约。

アンドレイのエージェントは「彼が唯一無二の存在なのは明らかです。皆がアンドレイを求めているのです。(山のようにやって来るオファーについては)予算がなかったり、我々の興味を引かないものもあるのですが」と語っている。

安德烈的经纪人如此说道,“很明显,他是独一无二的存在。所有人都想和安德烈合作。雪花般飞来的邀约中也有些预算不足,未能引起我们的兴趣。”

◆ アンドレイ・ペジックが語った「性別」についての思い

◆安德烈·皮吉斯关于“性别”如是说

中性的な魅力を持つアンドレイに対して、性をどう捉えているかだけでなく、プライベートな質問を向けられることも多いようです。

对于拥有中性魅力的安德烈来说,不光性别的问题被人楸着不放,针对个人隐私的询问也很多。

アンドレイ自身は、性に対する従来の概念であれこれ特徴づけられることを拒否している。

安德烈自身就性别这点,从来都是拒绝别人给自己贴上这样那样的标签。

あれこれ型にはめられたり、取り繕うなんてのはゴメンだね。自分の性別や国籍、性的指向、経済状態なんてものにとらわれない世界で生きたいと思っているんだ。

局限于某种类型,或粉饰自己的形象等等都不是安德烈的作风。他想要活在不被人在意性别、国籍、性取向和经济状况等个人隐私的世界中。

◆将来、性転換手術をするという選択肢もありますか?

◆未来会考虑做变性手术吗?

自分としては、すべての選択肢をオープンにしていたいと思ってる。だけどこれは個人的なことだから、あまり話はしないよ。

安德烈对于所有选项都是开放态度。但这是个人隐私方面的话题,所以不想多说。

◆ 女性モデルとして、ファッションショーに出演することについて

◆关于以女模特造型出场时尚走秀

女性モデルとしてショーに出ることに違和感はないよ。さすがにウエディングドレスを着たときは、友人たちが驚いていたけれどね。多分、予期せぬことだったんだろう。でもほめてくれたよ。

以女模特造型走秀并没有不协调感哦,不过穿上婚纱时,朋友们都惊呆了。大概是因为没有预想到的缘故吧,但他们都表示很赞。

ゴージャスな女性になるには、人の2倍の努力をしなければいけないの。自分が本当に素晴らしいモデルということを証明するには、時間がかかると思う。だけど(偏見などに)立ち向かわなければいけなかったのは、僕が初めてではないでしょう?

要是想成为华丽瞩目的女性,一定要付出常人两倍的努力。我觉得要证明自己是个优秀的模特需要时间的考验。但是必须面对个人偏见之类的,我应该是模特界第一人吧?

◆ ファッション業界について語ったこと

◆关于时尚界

10代でトップモデルの仲間入りをしたアンドレイ。周りに流されず、自分の意志を強く持っています。

安德烈十几岁便跻身顶级模特行列,但他并不随波逐流,有着自己强烈的意志。

僕は、モデルのクリステン・マクメナミーやシャローム・ハーロウ、そして、ナオミ・キャンベルが大好きで、とても尊敬しています。彼女達はモデルのスペシャリストであり、モデルという仕事を真に受け止めていると思います。

模特中,我很喜欢克里斯汀·麦克梅纳米、莎琳·夏露还有娜奥美·金宝,非常尊敬她们。她们都是模特界的专家,是真正理解模特这份职业的人。

◆ 自分のモデルキャリアは短命に終わると考えている

◆觉得自己的模特生涯会很短暂

「今のところモデルの仕事を楽しんでいるけれど、10年後は果物の収穫を仕事にしていると思うよ。5つの大陸から迎えた養子たちと一緒に、オーストラリアの奥地に住んでいるだろうね」と、アンドレイは雑誌のインタビューで話している。

安德烈在一次杂志采访中曾说过,“虽然现在很享受模特这份工作,但我想我10年后也许会从事种植水果的工作哦。大概到时会从世界五大洲领养孩子,和他们一起住在澳洲腹地吧。”

相关阅读推荐:西内玛利亚帅气男装 媲美J家美少年

 
标签: 日本时尚
反对 0举报 0 评论 0
 

免责声明:本文仅代表作者个人观点,与日语在线翻译网(本网)无关。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。
    本网站有部分内容均转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责,若因作品内容、知识产权、版权和其他问题,请及时提供相关证明等材料并与我们留言联系,本网站将在规定时间内给予删除等相关处理.

点击排行