日本深度探访(番外篇):陆前高田、大船渡

   2015-04-10 3030
核心提示:本文摘自东京流行通讯,仅供参考。日语翻译学习日语阅读提示:双击或划选日语单词,查看详细解释,并可收录进生词本以供记忆学习

本文摘自东京流行通讯,仅供参考。

日语翻译学习日语阅读提示:双击或划选日语单词,查看详细解释,并可收录进生词本以供记忆学习。

番外篇:陆前高田、大船渡

【陸前高田「希望の松」】津波で壊滅的な打撃を受けた岩手県陸前高田市にある、「日本百景」にも選ばれた名勝、高田松原は、自然の残酷な手によって完全に失われてしまった。しかし、全滅したと思われた7万本の松林で、たった1本の松が津波の猛威に耐えて、がれきの中で天に向かって立ち続けていたのだ。(本メールマガジン「奇跡の一本松の再生」参照)

【陆前高田“希望之松”】 因海啸而遭受毁灭性打击的岩手县陆前高田市,那曾入选“日本百景”的名胜——高田松原,被自然残暴的双手完全抹去。然而,7万棵全灭的松林中,只剩1棵忍耐住了海啸的凶猛威势,在瓦砾中面向天空巍然挺立着。(请参看本刊报道:《松松不息扶桑魂》)

【東京タワーと大船渡】東京タワーは、2月12日から3月31日まで、「Tokyo Warm Light」というイベントを行っている。333個限定販売のLEDキャンドルグラス「東京タワーの光のかけら」は、東京の有名な伝統工芸「江戸風鈴」の職人が、「東京タワーのあたたかい灯りを持ち帰れるように」というコンセプトで一つ一つ丁寧に作ったものである。商品の売り上げは全額、東京タワーと友好関係にある岩手県大船渡市に寄付される。

【东京铁塔与大船渡】东京铁塔从2月12日至3月31日,举办《Tokyo Warm Light》活动。333个限定销售的LED蜡烛玻璃酒杯,是东京著名传统工艺“江户风铃”的手工艺人,以“带回东京铁塔的温暖之光”为理念,一个个精心制作而成的。商品的销售全额,将被捐献给和东京塔保持着友好关系的岩手县大船渡市。

【チーム恵比寿】東京の恵比寿駅周辺の整体師やネイリスト、プロミュージシャンたちが結成したボランティアグループが被災地に通い続け、現地の人々の心を癒すために活動を行っている。最近の企画には、「もうひとつのサンタが100人やってきた!」などがある。2月11日から13日まで、我々はこのグループのボランティア活動の取材を行った。今後、引き続きお伝えする予定である。

【“惠比寿小分队(Team Ebisu)】由东京惠比寿车站周边的按摩师、美甲师、专业音乐家等组成的志愿者小组,持续不断地奔赴灾区,为当地的人们提供安抚心灵的各种活动。最近有名的企划有“百名圣诞老人来啦!”等,2月11日至13日,我随同该小分队进行了现地志愿者活动采访,将陆续报道。

タイトル:「奇跡の一本松」
場所: 陸前高田/高田松原
撮影のポイント:朝日が昇るとすぐに、暴風雪が猛威を振るった。そんな中シャッターを切る時間はわずか5分ほどしかなかった。頑強に立ち続ける震災復興の象徴である「一本松」が、まぶしい光芒に包まれている。
使用フィルタ:X-pro II(荒れ果てた光景が、逆光でも細部までよく見える。)

标题:《“奇迹一棵松”》
地点:陆前高田/高田松原。
拍摄要点:朝阳甫升,暴风雪便来滥施淫威。仅仅5分多钟的快门机会!顽强不屈地挺立着的震灾复兴象征的“一棵松”,被耀眼的光芒包裹着树身。
使用滤镜:X-pro II(残垣断壁在逆光下也能看清细节)

イトル:「朝陽を迎えて」
場所: 陸前高田
撮影のポイント:足元は雪で凍て付いた道、背景には震災と津波によるがれきが高く積み上げられている。しゃがんで撮影することによって、がれきの高さを強調する。女性の背後の位置から撮ったので、陽光が彼女の輪郭を金色に縁取っている。
使用フィルタ:Hefe(陽光の暖かく柔らかい雰囲気を強調する。フレームの装飾効果。)

标题:《迎着朝阳》
地点:陆前高田。
拍摄要点:脚下雪滑路冻,身后是高耸的震灾、海啸瓦砾。采用蹲式,突出瓦砾的高大。位置选在女孩后方,让阳光为她勾出金边。
使用滤镜:Hefe(突出阳光温暖柔和气氛,边框装饰效果)

タイトル:「天佑」
場所:大船渡養護盲老人ホーム「祥風苑」
撮影のポイント:すぐそばから仰ぎ見て撮影し、観音菩薩像の巨大さを強調すると共に、テーマに影響を与える周囲のものを排除した。雲が画面の中で、像を浮き上がらせる重要な役割を果たしている。
使用フィルタ:Earlybird(雲の効果を強調し、顔の表情をしっかりと描き出す。)

标题:《天佑》
地点:大船渡养护盲老人院“祥风苑”。
拍摄要点:采用跟前完全仰拍,既突出观音菩萨雕像的巨大,又排除了周围影响主题的杂物。云彩在画面中起到烘托效果的重要作用。
使用滤镜:Earlybird(突出云彩效果,勾画面部表情)

タイトル:「復興の炊煙」
場所:岩手県三陸「復興食堂」
撮影のポイント:赤い炎。つららの下がった木造小屋の方へ炊煙がゆっくり流れて行く。老人は食事をしながら、昔を回想しているように見える。やや上から撮影したので、遠くの海面や山が層になって見える。
使用フィルタ:Hefe(近景と遠景を同時に強調する。フレームの装飾効果。)

标题:《复兴的炊烟》
地点:岩手三陆“复兴食堂”。
拍摄要点:红红的炉火,炊烟缓缓飘向结着冰凌的木屋。老人仿佛边吃边再回忆往事。微微俯视拍摄,使得远处的海面、山峦,显得有层次感。
使用滤镜:Hefe(同时强调近景与远景,边框的装饰效果)

 点击查看更多此系列文章>> 

小编推荐:

旅游日语口语>>>   日本旅游攻略>>>

更多日本旅游相关精彩内容尽在:日语翻译学习日语日本旅游站点>>>

 
标签: 东瀛风情
反对 0举报 0 评论 0
 

免责声明:本文仅代表作者个人观点,与日语在线翻译网(本网)无关。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。
    本网站有部分内容均转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责,若因作品内容、知识产权、版权和其他问题,请及时提供相关证明等材料并与我们留言联系,本网站将在规定时间内给予删除等相关处理.

点击排行