纽约早餐名店SARABETH'S登陆日本新宿

   2015-04-10 2430
核心提示:日语翻译学习日语阅读提示:双击或划选日语单词,查看详细解释,并可收录进生词本以供记忆学习。ニューヨーカーが行列をつくって

日语翻译学习日语阅读提示:双击或划选日语单词,查看详细解释,并可收录进生词本以供记忆学习。

ニューヨーカーが行列をつくって食べたがるベーカリーレストラン「SARABETHS(サラベス)」が、11月1日(木)に東京・新宿の「ルミネ2」にオープンします!

在纽约,烘培餐店“SARABETHS”引得当地人排长龙进店就餐,而在11月1日(周四),这家店在东京新宿的分店“SARABETHS 2”也隆重开业了。

「サラベス」は、パンケーキやフレンチトースト、ワッフルなど伝統的なアメリカの朝食を提供する、おしゃれなベーカリーレストラン。その手軽さの割にインテリアに高級感があり、味もしっかりとしていること、朝から晩まで手軽なスタイルの料理が楽しめるということが人気の秘訣です。

“SARABETHS”是一家装修时尚,供应烙饼、法式吐司、华夫饼干等传统美式早餐的烘培餐厅。虽然出售的食品都挺轻便,但室内装潢却十分高档,味道也很实在,加上在这里从早到晚都能品尝到各式各样的简便美食,这些都是该店人气长盛不衰的秘诀。

「サラベス」は、ジャム職人からスタートしたサラベルが夫と共にジャム工場を経営し、ベーカリーカフェや9つのレストランを展開するに至った、本当のアメリカン・サクセス・ストーリー。現地の雑誌では、「文句なしのニューヨークの朝ごはんの女王」と謳われ、レストラン格付けガイドブック『ザガット・サーベイ』では、「ニューヨークNo.1デザートレストラン」に選ばれてもいるほど。

职业果酱师起家的SARABETH女士与丈夫起初共同经营着一个果酱工厂,后来又开了烘焙咖啡厅,如今已经开了9家餐厅。SARABETHS可以说是经典的美国成功故事。当地杂志曾盛赞SARABETH女士是“毫无争议的纽约早餐女王”,餐厅评级指南《Zagat Survey》还评选这家店为“纽约No.1甜品店”。

「ルミネ2」の2階に出店される日本第一号店では、「フラッフィー フレンチ トースト」や「レモンリコッタ パンケーキ」などNYでの人気メニューが続々ラインナップ。朝は9時から営業し、オフィスに行く前にニューヨーカー気分で朝食を楽しむことができます。また、夕方17時からは、ディナータイム限定メニューが登場するので、オフィス帰りの立寄りスポットとしても注目されそう!

开设在“LUMINE2号楼”2楼的日本第一分店也会陆续推出蓬松法式吐司、柠檬干酪烙饼等在纽约大受追捧的料理。店铺每天早上9点开始营业,上班前可以享受一番纽约人的美味早餐哦。而在下午17点之后,晚餐时段的特制餐单又登场了,下班回家的路上不妨到这里来坐坐吧。

相关推荐:
看日本:白领便当+各地特色早餐合辑(组图)
健康小贴士:这样吃早餐会变笨!

 
标签: 东瀛风情
反对 0举报 0 评论 0
 

免责声明:本文仅代表作者个人观点,与日语在线翻译网(本网)无关。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。
    本网站有部分内容均转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责,若因作品内容、知识产权、版权和其他问题,请及时提供相关证明等材料并与我们留言联系,本网站将在规定时间内给予删除等相关处理.

点击排行