【ゆか带你看日本】第八期:精巧的和风迷你小屋

   2015-04-13 2180
核心提示:大城优果(点这里看优果老师主页),日语翻译学习网校日语外教。90后、腼腆可爱的优果老师来自风景迷人的冲绳县,现在于上海留学

大城优果(点这里看优果老师主页>>),日语翻译学习网校日语外教。90后、腼腆可爱的优果老师来自风景迷人的冲绳县,现在于上海留学,学习中文。在日语翻译学习的“日语外教课堂小组”中,优果老师会定期发布节目,帮助大家提高日语口语、了解日本文化。

ゆか带你看日本:8.精巧的和风迷你小屋

みなさんこんにちは!もうすっかり寒くなりましたが、みなさんいかがお過ごしでしょうか?こんな寒いとき家で温まりながら、たのしめる趣味といえば…自分で一から作るミニチュアハウスが日本では人気です!ということで、今日は皆さんに日本のミニチュアハウスを紹介したいと思います。

各位同学大家好!近来天气已变得十分寒冷,不知道各位同学都过得怎么样呢?说起在这样寒冷的天气里可以在家中一边取暖一边享受的乐趣,那就是……自己从零开始制作的迷你小屋~它在日本也是人气十足呢!所以,今天我想给各位同学介绍一下日本的迷你小屋。

まず紹介したいのは、少し前テレビにも出て世間を驚かせた一般主婦にして、プロ並みにミニチュアハウスを作る高橋勝美さんです。高橋勝美さんは独学でミニチュアハウスを作り始め、昭和の日常風景や自分の昔の家などをとても精密にこだわりをもって作っています。詳しくはこの動画をチェックしてみてくださいね。

首先想介绍的是,不久之前上了电视、让广大观众大吃一惊的高桥胜美,尽管她只是一名普通的家庭主妇,却能制作出媲美专业水准的迷你小屋。高桥胜美是通过自学开始制作迷你小屋的,制作了不少精致而高水准的作品,展现出了昭和时代日常情景以及她过去居住过的家的样子!详细内容请看一下视频吧。

日本の昭和時代といえば、戦争が終わりみんなが復興していこうとがんばっている時代でもありました。あの当時の家は大体木製の家が多く、今ではあまり見ることのできないトタン屋根の家もありました。古きよき日本の昔でもあります。

日本的昭和时代,是战争刚结束、所有人正为试图复兴而努力的时代。当时的房屋大多为木制,还有现在不怎么能看到的白铁皮屋顶的房子。当时的日本可以说是过去传统而美好的样子。

中国にもミニチュアハウスを作るのが大好きなひとも居ると思いますが、つぎはぜひぜひ日本の昔の風景の家や店など作ってみてはいかがでしょうか?

我想在中国也一定有喜爱制作迷你小屋的人,下次请一定试着做一下具有日本传统风情的房子或店铺,怎么样呢?

ではみなさんに質問です!みなさんはミニチュアハウスが好きですか?また見たことはありますか?実際に作るとしたらどんな家やお店を作りたいですか?ちなみにわたしは昔ケーキ屋を作ったことがあります。すっごい下手くそだったですが…では、みなさんからのコメント待ってます!

那么向大家提问了!同学们喜欢迷你小屋吗?或者在哪儿看见过吗?如果要亲手制作的话想做什么样的小屋呢?顺便说一下我以前也曾做过一家迷你蛋糕店。只不过做的不怎么好看……那么,期待大家的回复!

同学们,你喜欢迷你小屋吗?或者在哪儿看见过吗?如果要亲手制作的话想做什么样的小屋呢?>>点击进入小组<<用日语参与讨论吧!

相关阅读推荐:

【ゆか带你看日本】第七期:日本的恐怖片
【ゆか带你看日本】第六期:日本的红叶

 
标签: 日本时尚
反对 0举报 0 评论 0
 

免责声明:本文仅代表作者个人观点,与日语在线翻译网(本网)无关。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。
    本网站有部分内容均转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责,若因作品内容、知识产权、版权和其他问题,请及时提供相关证明等材料并与我们留言联系,本网站将在规定时间内给予删除等相关处理.

点击排行