旅游日语:打电话篇

   2015-04-15 4270
核心提示:基础会话あなた:すみません。ここに電話したいんですが。打扰一下,想往这边打电话。あなた:この人に電話したいんですが、番号

基础会话

あなた:すみません。ここに電話したいんですが。

打扰一下,想往这边打电话。

あなた:この人に電話したいんですが、番号を調べてください。

想给这个人打电话,请帮我查一下。

あなた:あとで料金を教えてください。

稍后请告诉我一下付多少钱。

あなた:あとで電話すると言ってください。

请转达他,我稍后回电话。

あなた:すいません、公衆電話はどこですか。

很抱歉,公共电话在哪里呢?

あなた:電話をお借りできますか。

能借用一下电话吗?

あなた:もしもし、金です。

喂,我是金。

あなた:木村さん、お願いします。

麻烦请找一下木村先生/小姐。

あなた:1234、お願いします。

麻烦请转1234.

相手:少々お待ちください。

请稍等。

相手:お出になりました。

拨出去了。

相手:お話ください。

请说话。

相手:お話中です。

在通话中。

相手:すみません、出かけています。

很抱歉,外出了。

相手:違います。

搞错了。

补充单词:

電話:电话                 公衆電話:公共电话
電話ボックス:电话亭    電話帳:电话本
電話番号:电话号码     市内電話:市内电话
長距離電話:长途电话  故障中:故障中
不在:不在                外出中:外出中
お話し中:正在说话       会議中:正在开会
局番:局号                何番:几号

 

会话练习

转接电话

あなた:もしもし。
相手:はい。
あなた:名古屋の123の4567、お願いします。
相手:少々お待ちください。

喂。
您好。
请帮我转名古屋市的123-4567.
请稍等。

相手:お話中です。

在通话中。

あなた:京都345の6789、お願いします。
相手:はい。…お出になりました。

请帮我转京都的234-6789.
好的,拨出去的了。

あなた:あのう、803号室の×××ですが。
あなた:あのう、韓国に電話をかけたいんですが。
相手:はい、少々お待ちください。
相手:相手の番号とお名前をどうぞ。
あなた:ソウル02の、134-5678です。
相手:お客様のお名前は?
あなた:×××です。
相手:少々お待ちください。
相手:お話し中です。
相手:お出になりました。どうぞ。
あなた:ありがとうございます。

您好,我是803号室的×××。
我想打电话去韩国。
好的,请稍等。
请说对方的号码和姓名。
首尔02-134-5678.
您叫什么名字?
×××。
拨出去了,请用。
非常感谢。

あなた:コレクトコールでお願いします。
相手:電話をお切りになってお待ちください。
相手:5分後にまたおかけください。
なた:通話料はいくらですか。
相手:1230円です。
あなた:すいません。大きい声でお願いします。
あなた:すいません。もう一度お願いします。

我想用一下对方付费电话。
请稍等电话中断了。
请过5分钟后打。
电话费是多少呢?
1230日元。
对不起,请大声一点。
对不起,请再说一次。

给熟人打电话

あなた:もしもし、キムと申しますが、(営業の)田中さんいらっしゃいますか。
相手:どちら様ですか。
あなた:韓国から来たキムと申します。
相手:キム様ですね。少々お待ちください。
相手:申し訳ございませんが、田中はあいにく外出中です。
相手:田中はあいにく席を外しております。
あなた:何時頃お戻りになりますか。
あなた:それでは、お戻りになったらお電話くださるよう伝えていただけますか。
あなた:電話番号は、123-4567です。

喂,你好,我是kimu,请问营业部的田中先生/小姐在吗。
请问您是哪位?
我是韩国来的kimu。
kimu先生/小姐请稍等。
很抱歉,田中先生/小姐现在外出了。
田中先生/小姐现在不在位子上。

あなた:もしもし、木村さんですか。
相手:はい。
あなた:金です。良夫さん、お願いします。
相手:少々お待ちください。
あなた:はい。

喂,是木村先生/小姐吗?
是的。
我是金。请找一下良夫先生/小姐。
请稍等。
好的。

あなた:金です。美智子さん、お願いします。
相手:すみませんが、出かけています。
なた:そうですか。じゃ、またあとで電話します。
相手:六時頃帰ります。
あなた:どうもありがとうございます。さようなら。

我是金。请帮忙找一下美智子小姐。
很抱歉,她外出了。
这样啊,那我稍后再打。
她大约六点左右回来。
非常感谢,再见。

あなた:もしもし、×××ともうしますが、高橋さんのお宅ですか。
相手:はい、そうですが。
あなた:ひろしさん、いらっしゃいますか。
相手:まだ帰ってきてないんですが。
あなた:いつお帰りになりますか。
相手:7時頃になると思います。
あなた:それでは、パクから電話があったとお伝えください。
相手:分かりました。じゃ、失礼します。
あなた:失礼します。

喂,我是×××,请问是高桥先生/小姐家吗?
是的。
HIROSHI先生/小姐在吗?
还没有回来。
几点钟会回来呢?
我想大约7点左右。
请帮我转达一下我打电话来了。
好的,明白了,我先挂了。
打扰了。

打错电话

あなた:もしもし、木村さんですか。
相手:いいえ、違います。
あなた:すみません。

喂,是木村先生/小姐吗?
不是的。
很抱歉。

あなた:もしもし、パク?ピョンシクともうしますが、高橋さんのお宅ですか。
相手:いいえ、違います。
相手:何番にかけましたか。
あなた:3924-6264ではありませんか。
相手:違います。
あなた:失礼しました。

喂,我是×××请问是高桥先生/小姐的家吗?
不是的。
您要拨的号码是什么?
您是3924-6264吗?
不是的。
很抱歉。

 
标签: 日语口语
反对 0举报 0 评论 0
 

免责声明:本文仅代表作者个人观点,与日语在线翻译网(本网)无关。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。
    本网站有部分内容均转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责,若因作品内容、知识产权、版权和其他问题,请及时提供相关证明等材料并与我们留言联系,本网站将在规定时间内给予删除等相关处理.

点击排行