日语翻译学习日语倾力推荐:2014高中生日本留学指南>> 日语翻译学习日语留学站>>
虽然在日本生活的留学生最主要的交通工具是自行车,地铁和电车,但是在紧急和不熟悉道路的时候也会利用出租车,细心地同学可能会发现中国的出租车和日本的出租车会有些不同之处。
有一个明显的差别就是门的开关。中国(日本以外的国家)的出租车是客人自己开门、关门。但是在日本的话,出租车的司机要对客人上下车时的安全负责,所以司机可以在驾驶座位上操作门的开关,就是说日本的出租车是“自动门”。中国和日本的出租车,在坐上出租车之前就能感觉到差别的。
我们在马路边打出租车的时候,找辆“空车”这个显示的车子,日本的话就是“空車(くうしゃ)”这个字,在这一点中国和日本是一样的。不过在中国大部分的出租车好像只有“空车”这个显示。如果已经有客人的话就没有显示了。但是,日本的出租车有客人的时候也有显示。在日本你会看到“賃走”这两个字,它表示车内已经有人。
而且在中国你可能会遇到,里面没有客人但是招手不停车的出租车。因为这辆车可能要下班,或有其他用途。但是在日本的话,这样的情况也有专门的标示。“回送”这个显示的意思就是司机要下班回家或者是去吃饭等原因不能载客人。
调到这个标示的时候,司机的意思就是“现在车里没有人,不过我要回去,不能载客人了。要打车的大家很抱歉!”。
日本出租车的显示不仅是“空車(くうしゃ)”“賃走(ちんそう)”“回送(かいそう)”。还有“支払(しはらい)”“割増(わりまし)”“予約者(よやくしゃ)”“貸切(かしきり)”“高速(こうそく)”,大家这些显示都明白是什么意思吗?
日本的出租车已经拉好客人之后也会让周围的人知道现在这辆车是什么状态,希望将来中国的出租车也会像日本一样更重视乘客的心情,不断提高服务意识和服务质量。
其他推荐:
给即将赴日的童鞋
日本留学生生活现状小策略