【日本杂学】为什么日本人把裤子前拉链称为“社会之窗”?

   2021-07-04 人民网日语频道9200
核心提示:日语里也有「齷齪」这个词?日语里的「齷齪」是「あくせく」一词的汉字写法。这两个字都是齿字旁,原意为牙齿之间的细小缝隙,也有细小、心胸狭隘之意。后来,这一词多用于形容工作方式,即「あくせく働く」,意思是紧凑、匆忙地工作,没有休息时间。「ペット

日语里也有「齷齪」这个词?

日语里的「齷齪」是「あくせく」一词的汉字写法。这两个字都是齿字旁,原意为牙齿之间的细小缝隙,也有细小、心胸狭隘之意。后来,这一词多用于形容工作方式,即「あくせく働く」,意思是紧凑、匆忙地工作,没有休息时间。

「ペットボトル」的「ペット」是什么意思?

塑料瓶在日语里叫作「ペットボトル」。那么「ペット」是什么意思呢?与宠物(pet)有关系吗?

其实,「ペット」与宠物完全没有关系,它指的是塑料瓶的原料——“聚乙烯树脂「ポリエチレン樹脂」”,确切地说是“聚对苯二甲酸乙二醇酯「ポリエチレン?テレフタレート(polyethylene terephthalate)」”,「ペット」就是它的简称。

为什么日本人把裤子前拉链称为“社会之窗”?

日本人习惯于把裤子前拉链称为「社会の窓(社会之窗)」。如果一个人的裤子拉链开了,在日语里可以说「社会の窓が開いている(社会之窗开着呢)」。这种表述究竟从何而来呢?

有人说,这是因为裤子的前拉链是朝前开的,也就是面向“社会”敞开,因此得名。但其实,“社会之窗”的说法源自于日本NHK的广播节目《社会之窗》。

这是一档探索社会另一面的广播节目,大多展现平时不常看到的社会现象。正是因为“平时不常看到”,人们认为裤子的前拉链与之非常相似,所以慢慢地就用“社会之窗”的说法来代指了。

【日本杂学】为什么日本人把裤子前拉链称为“社会之窗”?

「鳩サブレー」的由来

「鳩サブレー」是镰仓代表性点心,为鸽子形状。为什么是鸽子呢?这其实和镰仓的鹤冈八幡宫有着很大关系。

这种鸽子形状的饼干是由镰仓当地一家名为“丰岛屋”的点心店发明的。丰岛屋于1894年在镰仓开业,第一任店主久保田久次郎对鹤冈八幡宫十分崇敬,发现鹤冈八幡宫里的牌匾上,“八”字是由两只鸽子组成的。而且八幡宫里鸽子很多,这些鸽子也被认为是神的使者,所以久保田久次郎决定做一款鸽子形状的点心。而「サブレー」其实是法语sablé,是西式点心的一种。

另外,由于谐音「は(8)と(10)」「サ(3)ブ(2)レ(0)」丰岛屋还将8月10日定为「鳩の日(鸽子日)」,将3月20日定为「サブレの日(sablé之日)」。

【日本杂学】为什么日本人把裤子前拉链称为“社会之窗”?

为什么日本的澡堂里都画着富士山?

很多日本的澡堂墙壁上都会画着富士山,这个习俗最早可以追溯至1912年。当时,位于东京神田猿乐町的澡堂“kikai汤”的老板,为了让孩子们泡澡时更加开心,开始在浴室墙壁上画画。

不过,老板觉得自己画的油漆画并不是很美观,于是,他委托了自己熟识的画家川越广四郎绘制壁画。川越广四郎出生于能看到富士山的静冈县挂川市,他回忆着自己的故乡景色,画了一幅从静冈方向看到的富士山的壁画,大受好评。“kikai汤”的生意因此变得兴隆,其他澡堂也逐渐开始模仿。

 
标签: 社会 富士山 鸽子
反对 0举报 0 评论 0
 

免责声明:本文仅代表作者个人观点,与日语在线翻译网(本网)无关。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。
    本网站有部分内容均转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责,若因作品内容、知识产权、版权和其他问题,请及时提供相关证明等材料并与我们留言联系,本网站将在规定时间内给予删除等相关处理.

点击排行