外国人看日本:外国人怎么看待AKB48的风行

   2014-01-10 2800
核心提示:今やテレビやラジオをはじめ、様々なメディアを賑(にぎ)わせているアイドルグループ、AKB48。そんな彼女たちを、日本在住の外国人の皆さんはどう見ているのでしょうか?以电视、广播为首,各种各样的媒体上都能看到这个偶像搭配的身影——AKB48。在日的外国人是怎么看待这群

 

今やテレビやラジオをはじめ、様々なメディアを賑(にぎ)わせているアイドルグループ、AKB48。そんな彼女たちを、日本在住の外国人の皆さんはどう見ているのでしょうか?

以电视、广播为首,各种各样的媒体上都能看到这个偶像搭配的身影——AKB48。在日的外国人是怎么看待这群女孩的呢?

·元気で明るいエネルギーを与えられるグループ(中国/男性/20代後半)

·かわいいです(インド/女性/30代後半)

·很有朝气,是带能给人希望能量的搭配(中国/男性/20代后半)

·很可爱(印度/女性/30代后半)

笑顔で元気に歌って踊っている姿は人の心を明るくしますよね。アイドルの最も重要な役割はここにあるのではないでしょうか。

带着笑颜有朝气地唱歌跳舞的形象,能让人心里也明朗起来。偶像最重要的作用大概就在这里吧。

·いい曲ですが人数が多すぎ(シンガポール/男性/20代後半)

·メンバーの人数が多すぎます(タイ/女性/30代前半)

·虽然歌不错,但人数太多了啦(新加坡/男性/20代后半)

·成员人数太多(泰国/女性/30代前半)

人数が多い、やはりこれは感じますよね。さすがこれまでの日本のアイドル史上最大の人数を誇るだけありますね。

果然是感到人数太多啊。正因为是迄今日本偶像史上人数最多的团体,所以值得夸耀。

更多AKB48资讯点这里>>

·子供にしか見えないです(台湾/男性/20代後半)

·頑張っているという感じですかね。ですが、女としてはまだ若すぎます(私は32歳)。これからだと思います(イタリア/男性/30代前半)

·年齢で見ますと大人ではないのですが、セクシーなパフォーマンスをしている。少し疑問があります(イギリス/男性/40代前半)

·看起来就是些孩子(台湾/男性/20代后半)

·给人一种努力的感觉。但是,作为女人还太年幼(我32岁)。就看今后怎么发展了(意大利/男性/30代前半)

·虽然看起来不像大人,但在做一些性感表演。对此抱有疑问(英国/男性/40代前半)

若いというより幼いという印象を抱く人もいるようです。でも、女としてはまだ若すぎるなんて、なんだか色気のあるダメ出しですね。年を重ねることが楽しみになります。

有些人觉得AKB与其说年轻,不如说有些幼稚。但是,说她们作为女人还太年幼,有点情色的感觉,不太好。逐渐看着她们成长也是一种乐趣。

·何でブームになっているのか、さっぱり分かりません(ウズベキスタン/男性/20代後半)

·日本だから可能な現象だと思います。日本人がここまで注目する理由がよく分かりません。ほかのグループとどこが違うのでしょうか?(フランス/女性/20代後半)

·为什么会风行起来,完全不理解(乌兹别克斯坦/男性/20代后半)

·我觉得因为是日本,所以才会有这种现象。不太理解日本人这么关注她们的原因。AKB和其他搭配有什么不同吗?(法国/女性/20代后半)

日本人でもこう感じている人、いると思います。しかし、瞬く間にお茶の間に浸透し、じゃんけん大会やAKB総選挙がテレビで放映されるなど、そのパワーは目をみはるものがあります。

日本人也有同样感觉的。但是,眨眼之间就浸透到茶水中,猜拳大会和AKB总选举在电视上直播等,她们拥有的力量让人瞠目。

·かわいいけど、音楽的ではない。「作られた」感じがする(オランダ/男性/30代前半)

·虽然可爱,但不是音乐性的。有种被包装制作的感觉(荷兰/男性/30代前半)

そう感じても仕方ありません。アイドルとはそういうものですから。アイドルはトイレに行かないなんて、妄想をファンに抱かせるくらいまでになれば大成功なのです。

您要这样想我也没方法。因为偶像就是这样的。像偶像不能上厕所等,如果让粉丝抱有这种妄想就是大成功了。

·ファンに成長過程を見てもらうという、AKB48のコンセプトが発明的で特别に興味深いと思います(ロシア/女性/20代後半)

·让粉丝看到她们的成长过程,AKB48的这种概念很有创新性,我对此有很深的爱好(俄罗斯/女性/20代后半)

AKB48よりもむしろ総合プロデューサーの秋元氏のほうに興味があるみたいですね。たしかにこれまでにないスタイルでアイドル活動を繰り広げていますよね。

您仿佛比起AKB48,对总制作人秋原氏更有爱好。确实是这种前所未有的模式在张开活动。

·若い女の子が好きな日本ならではのアイドルグループ(フィンランド/女性/50代前半)

·是喜欢年轻女子的日本才会有的偶像搭配(芬兰/女性/50代前半)

最後ビシッと締めていただきました。確かに日本では若さの価値が高いかもしれません。若いというだけで得をすることもしばしば。若者の皆さん、思う存分今を楽しんでください。

最后做了很好的总结。在日本年轻人的价值很高。只因为年轻就能得益的事情也很常见。年轻人,尽情享受当下吧。

賛否両論のAKB48。いろんな意見がありましたが、それは認知度の高さの証明でもあります。さて、次はどんなことをして私たちに話題を提供してくれるのでしょうか。

毁誉参半的AKB48。虽然存在各种争议,但这也间接证明了她们的高认知度。那么,她们下次会给我们带来什么话题呢,拭目以待吧。

 

 
反对 0举报 0 评论 0
 

免责声明:本文仅代表作者个人观点,与日语在线翻译网(本网)无关。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。
    本网站有部分内容均转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责,若因作品内容、知识产权、版权和其他问题,请及时提供相关证明等材料并与我们留言联系,本网站将在规定时间内给予删除等相关处理.

  • 盘点开通Instagram账号的日本艺人
    Instagram是一款最初运行在iOS平台上的移动应用,以一种快速、美妙和有趣的方式将你随时抓拍下的图片分享彼此,安卓版Instagram于2012年4月3日起登陆Android应用商店Google Play。不仅仅是拍照,作为一款轻量级但特别有
    06-27
  • 什么是节分的“追傩式”
    2月3日は節分の日ですが、京都市左京区にある吉田神社では邪気や疫病の神を追放するという伝統行事「追儺式(ついなしき)」が節分前夜である2日に行なわれました。今年2月3日是节分之日,在京都市左京区的吉田神社,每年节分前夜(即2月2日)都会举行一种传统仪
    06-27
  • ORICON榜单:巴西世界杯“最美选手”TOP10
    12日(日本時間13日)に開幕するサッカーW杯ブラジル大会を前に実施したオリコンの調査で、最も美しい代表選手にポルトガル代表のクリスティアノ・ロナルド選手が選ばれた。日本代表選手のトップは内田篤人選手だった。在12日(日本工夫13日)的巴西世界杯开赛前,Oricon榜进行了一项
    06-27
  • 外国人眼里那些难以解释的日语翻译
    外国人が日本に来て、苦労することのひとつに言葉があります。母国にはない言葉が日本では当たり前のように使われていたり、聞いたこともない意味の言葉があったり……。そこで今回は、外国人に聞いた、「母国の人に説明するときに困った日本語」をご紹介します。来日本的外国人,语言是要
    06-27
  • 日本风物:秋分之锻刀(下篇)
    太刀威风凛凛,深藏不露,凝缩着诸多刀匠的工夫,时期和流派的不同个性也因此相异。平安后期到镰仓时期,当时的大和国、备前国、山城国、相模国、美浓国五国为中心,各地刀匠名工辈出,明治以后便以五传来称之。太刀构造图解锻造
    06-27
  • 外企面试技巧
    1.请介绍一下你自己。这是外企常问的问题。一般人回答这个问题过于平常,只说姓名、年龄、爱好、工作经验,这些在简历上都有,其实,外企最希望明白的是求职者能否胜任工作,包括:最强的技能、最深化研究的知识领域、个性中最积
    06-27
  • 【编辑推荐】每周风行资讯大汇总(二十九)
    【重点推荐】【作家博客】【能力考试专访系列】7月,让我们去秋叶原、东京迪斯尼吧! :想要去秋叶原看动漫COS吗?想要去东京迪斯尼游玩吗?想要去丰臣秀吉的居城大阪吗?想要参观浅草寺、清水寺、金阁寺等名胜古迹吗?想要去早稻田
    06-27
  • 【中日对照】走进日本——小室哲哉
    小室哲哉 1958年11月27日生まれ。作曲家、音楽プロデューサー。1984年にTM NETWORK(TMN)のキーボード奏者としてデビュー。94年TMN解散後、プロデュース業に専念する。TRF、安室奈美恵、華原朋美、globeなど、手がけたアーティストはミリオンセラーを連発、現在もヒット曲の仕掛け人として活躍を
    06-27
  • 【情侣攻略推荐】一起看荧幕爱情
    这部经典的日本电影想必不用介绍它的剧情了。很多人可能第一次看不能理解其中细腻的感情,不管是镜头,还是话语,都是那么安静唯美,也许,很多爱并不需要说出口。「元気ですか?私は元気です!」看《情书》只字片语◇『爱』与『死』在片中一
    06-27
  • 日本人“喜欢”借高利贷?!
    日本人的金钱观 日本人有一个习惯,即使再好的朋友,也不发生个人之间的金钱借贷关系,如果缺钱,都直接去金融机构贷款。日本经济的长期不景气导致日本失业率不断降低,一部分人即使没有失业,也处于半失业状态,经济来源受
    06-27
点击排行