【圣诞蛋糕】饱饱眼福•解解馋

   2014-01-10 2640
核心提示:生クリームとサワークリームをたっぷり配合。「超」がつくほどのしっとりスフレ生地に練りこんだのは、香ばしカカオ。コクがありながらも重たくない!魅惑の口どけが完成です。充分混合鲜奶油和酸奶油。超嫩软的蛋奶酥来自浓香的可可。味道香浓却并不腻人!诱人的口感简朴完成。スフレ生地の中に巻き

 

生クリームとサワークリームをたっぷり配合。「超」がつくほどのしっとりスフレ生地に練りこんだのは、香ばしカカオ。コクがありながらも重たくない!魅惑の口どけが完成です。

充分混合鲜奶油和酸奶油。超嫩软的蛋奶酥来自浓香的可可。味道香浓却并不腻人!诱人的口感简朴完成。

スフレ生地の中に巻き込んだのは、オリジナルクリーム。
カカオのコクと絶妙なバランスを見せ、なめらかさ、口あたりの良さにいっそう深みを与えてくれます。

嵌在蛋奶酥里的是自制奶油。
这跟可可的浓香形成绝妙的平衡,其滑溜度、入口后的良好口感更加深了其美味。

口どけの良いスフレ生地は、崩れやすくデリケート。女性パティシエが焼き加減を見極めながら、オーブン内の温度をこまめに調節。 さらに、クリームも一本一本やさしく丁寧に巻き込みます。仕上げにガナッシュをコーティング。彩り愛らしいブッシュドノエル風に仕上げます。

蛋奶酥口感良好,却因为很脆而不易保持形状。女性蛋糕师傅边把握着火候,边不断调节烤炉内的温度。然后细心把奶油一条一条的卷上去。完成时在上面涂上奶油巧克力。带着可爱色彩的法式圣诞蛋糕就完成了。

表面につややかにコーティングしているのはビターなチョコレートグラサージュ、その下にはふんわりしたミルクチョコレートクリーム、上品な甘さのしっとりショコラジェノワーズ(チョコレートスポンジ)、そして、甘さをおさえたなめらかな口あたりのスイートチョコレートクリーム。一番下にもショコラジェノワーズ(チョコレートスポンジ)を敷き、ふんわりなめらかなチョコレートクリーム層をしっかり支える様に作られています。

均匀的涂在表面的是略带苦味的巧克力层,下面则是蓬松的牛奶巧克力奶油,这是有着雅致的甜味的西式蛋糕(巧克力松糕),然后是甜味被压住的口感极佳的香甜巧克力奶油。最下面也是层西式蛋糕(巧克力松糕),用以牢牢支撑住蓬松而溜滑的巧克力奶油层。

クリスマスケーキの定番といえば、やっぱり純白の生クリームのデコレーションケーキ!

要说圣诞蛋糕的招牌样式,无疑是纯白的鲜奶油装饰蛋糕!

しっとりのスポンジを、口どけのよい、上質な生クリームでデコレーション。黄桃、洋なし、パイナップル、マンゴー、ブルーベリー、ラズベリー・・・みずみずしいフルーツが、色とりどりにキラキラと輝きます。

用口感极佳的优质鲜奶油装饰松软的蛋糕。上面放黄桃、西洋梨、菠萝、芒果、蓝莓、木莓……水嫩的水果会闪耀出五彩的光芒。

周囲にあしらったアーモンドは、楽しい食感のアクセント。見た目も華やかなケーキをカットすると、中から苺が顔を出し、みんなの喜ぶ声が聞こえてきそうです。

周围装饰的杏仁会激起快乐的口感。将看起来华光四射的蛋糕切开,露出其中的草莓,仿佛已经能听到大家欢快的声响了。

箱から取り出すだけで、愛らしい見た目に歓声が挙がる。カットするうちに、期待はどんどん高まっていく。口に運ぶと、コクと甘酸っぱさのハーモニー・・・鮮やかな余韻を残しながら、夢のように消えていく!
今までにない感動をお探しなら、「イチゴとチーズのムース・ムース」 をおすすめします!
下の層は、国産のマスカルポーネを使ったムース。ヨーグルトを加えることで、マスカルポーネのコクを活かしながらも、重すぎない絶妙な口当たりに仕上げました。上の層は、苺ピューレをたっぷり使った苺ムース。さらに酸味を利かせた木苺ジュレでコーティング。苺の風味を際立たせてみました。

只需从盒子里拿出来,就能以其可爱的形状赢得欢声。切蛋糕的时分更能激起人们的期待。放到嘴里,可以感觉到浓香与酸甜的调和……其鲜美如余音绕梁般,又如同美梦一般消逝!
如果想要这种前所未有的感动,那么向大家推荐草莓和芝士的奶油冻!
下层是用国产的软乳酪做成的奶油冻。加上酸奶,不但能激活软乳酪的浓香,还能使完成时的味道不致过度。上层是涂满草莓酱的草莓奶油冻。然后放上带出酸味的覆盆子。以此来突出草莓的风味。

お子様から大人まで、みんなが大満足すること間違いなしの『クリスマスモンブラン』。ご家族で、大勢が集まるパーティーで、きっと喜ばれることでしょう!

无论孩子还是大人,能让大家都满意的无疑是圣诞栗子蛋糕。一家人聚在一起开派对的时分,肯定会让人快乐!

渋皮もろともやわらかに口どけるマロングラッセと、なめらかなマロンペースト。栗の優しい甘みをしっかり感じてもらうため、その下のクリームはさっぱりと、甘さをおさえて仕上げています。

就连内皮都很柔软可口的糖渍栗子,以及爽口溜滑的栗子肉。由于可以感受到栗子那淡淡的甜味,能够调和压住下面过甜的奶油。

スポンジには、アクセントとして大粒のクルミが入っています。栗の甘さとクルミの香ばしさ、コリコリとした食感は、フランスで培った本場の技術を感じさせる、見事なバランスです。

在松糕上,放上了大粒的核桃突出效果。栗子的甜味加上核桃的香味,以及香脆的口感,这些都让人感到源自法国的正宗做法,做到了完美的平衡。

 

 

 
反对 0举报 0 评论 0
 

免责声明:本文仅代表作者个人观点,与日语在线翻译网(本网)无关。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。
    本网站有部分内容均转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责,若因作品内容、知识产权、版权和其他问题,请及时提供相关证明等材料并与我们留言联系,本网站将在规定时间内给予删除等相关处理.

  • 盘点开通Instagram账号的日本艺人
    Instagram是一款最初运行在iOS平台上的移动应用,以一种快速、美妙和有趣的方式将你随时抓拍下的图片分享彼此,安卓版Instagram于2012年4月3日起登陆Android应用商店Google Play。不仅仅是拍照,作为一款轻量级但特别有
    06-27
  • 什么是节分的“追傩式”
    2月3日は節分の日ですが、京都市左京区にある吉田神社では邪気や疫病の神を追放するという伝統行事「追儺式(ついなしき)」が節分前夜である2日に行なわれました。今年2月3日是节分之日,在京都市左京区的吉田神社,每年节分前夜(即2月2日)都会举行一种传统仪
    06-27
  • ORICON榜单:巴西世界杯“最美选手”TOP10
    12日(日本時間13日)に開幕するサッカーW杯ブラジル大会を前に実施したオリコンの調査で、最も美しい代表選手にポルトガル代表のクリスティアノ・ロナルド選手が選ばれた。日本代表選手のトップは内田篤人選手だった。在12日(日本工夫13日)的巴西世界杯开赛前,Oricon榜进行了一项
    06-27
  • 外国人眼里那些难以解释的日语翻译
    外国人が日本に来て、苦労することのひとつに言葉があります。母国にはない言葉が日本では当たり前のように使われていたり、聞いたこともない意味の言葉があったり……。そこで今回は、外国人に聞いた、「母国の人に説明するときに困った日本語」をご紹介します。来日本的外国人,语言是要
    06-27
  • 日本风物:秋分之锻刀(下篇)
    太刀威风凛凛,深藏不露,凝缩着诸多刀匠的工夫,时期和流派的不同个性也因此相异。平安后期到镰仓时期,当时的大和国、备前国、山城国、相模国、美浓国五国为中心,各地刀匠名工辈出,明治以后便以五传来称之。太刀构造图解锻造
    06-27
  • 外企面试技巧
    1.请介绍一下你自己。这是外企常问的问题。一般人回答这个问题过于平常,只说姓名、年龄、爱好、工作经验,这些在简历上都有,其实,外企最希望明白的是求职者能否胜任工作,包括:最强的技能、最深化研究的知识领域、个性中最积
    06-27
  • 【编辑推荐】每周风行资讯大汇总(二十九)
    【重点推荐】【作家博客】【能力考试专访系列】7月,让我们去秋叶原、东京迪斯尼吧! :想要去秋叶原看动漫COS吗?想要去东京迪斯尼游玩吗?想要去丰臣秀吉的居城大阪吗?想要参观浅草寺、清水寺、金阁寺等名胜古迹吗?想要去早稻田
    06-27
  • 【中日对照】走进日本——小室哲哉
    小室哲哉 1958年11月27日生まれ。作曲家、音楽プロデューサー。1984年にTM NETWORK(TMN)のキーボード奏者としてデビュー。94年TMN解散後、プロデュース業に専念する。TRF、安室奈美恵、華原朋美、globeなど、手がけたアーティストはミリオンセラーを連発、現在もヒット曲の仕掛け人として活躍を
    06-27
  • 【情侣攻略推荐】一起看荧幕爱情
    这部经典的日本电影想必不用介绍它的剧情了。很多人可能第一次看不能理解其中细腻的感情,不管是镜头,还是话语,都是那么安静唯美,也许,很多爱并不需要说出口。「元気ですか?私は元気です!」看《情书》只字片语◇『爱』与『死』在片中一
    06-27
  • 日本人“喜欢”借高利贷?!
    日本人的金钱观 日本人有一个习惯,即使再好的朋友,也不发生个人之间的金钱借贷关系,如果缺钱,都直接去金融机构贷款。日本经济的长期不景气导致日本失业率不断降低,一部分人即使没有失业,也处于半失业状态,经济来源受
    06-27
点击排行