【自动贩卖机】饮料瓶直接饮用干净么?

   2014-01-17 3940
核心提示:一年中、日常的にお世話になっている清涼飲料の自動販売機。いつも何気なくお金を入れて商品を取り出し、プルタブを開けてゴクっとやっていますが…。こんな疑問が教えて!gooに寄せられていました。一年里人们日常都在喝自动贩卖机的清凉饮料。平时都没在意的投币取货,拉开拉环后就

一年中、日常的にお世話になっている清涼飲料の自動販売機。いつも何気なくお金を入れて商品を取り出し、プルタブを開けてゴクっとやっていますが…。こんな疑問が教えて!gooに寄せられていました。

一年里人们日常都在喝自动贩卖机的清凉饮料。平时都没在意的投币取货,拉开拉环后就一饮而尽……可标题的提问也出现在了goo明白!上面。

「自動販売機から買って取り出した缶に口を直接つける人は多いと思いますが、汚くはありませんか」

“估计很多人在自动贩卖机买了取出来的易拉罐都直接用嘴喝,那干净吗?”

言われてみれば、缶はむき出しの状態です。潔癖な人が増えていると思われる昨今、きっと色々な反応が寄せられるのでは、と思いきや、

这么一说,确实想起来饮料罐都是暴露在空气中的。在公认有洁癖的人在增加的现在,必定会有各种各样的回答吧,可我却想错了。

「私はまったく気になりませんが、拭いてる人はたくさんいますよ」(noname#84495)

“我完全不会在意,擦一下再喝的人也很多的”(noname#84495)

「それが不安なら、うどんのどんぶりや茶碗、割り箸、スプーンやフォーク、切符をちょっと口に挟む、何気なく手の甲で口を拭く…何時間も放置した歯ブラシ、どうしましょう?」(l4330さん)

“如果那样就不放心的话,那装面条的大碗和饭碗,卫生筷、刀叉、嘴衔一下车票、不经意的让手指甲划过嘴巴…放了好几个小时的牙刷,这些东西又要怎么办呢?”(l4330)

「そう言われてみれば、不潔ですね。今まで、気付きもしませんでした。しかし、今までそれが原因で病気になったことはありません(それすらも気付かなかったのかも)」(TXV12003さん)

“这么一说确实不干净呢。我一直都没在意。可此前也没有因此而得病什么的(可能这一点也没有注意到)”(TXV12003)

と、(意外なことに)回答は、「気にしない」という意見で一致していました。実は筆者もいままで気にとめたことはなく、拭いている人がいることさえ知りませんでした。

诸如上述,(让人意外的是)回答里面倒是“不在意”的意见更多。其实笔者也从来没有在意过,以至都不明白有人要擦过后再喝。

■缶の中身の方がからだに悪い?

■罐里的饮料对身体才不好?

「良回答」に選ばれたのは次のコメントでした。

下面这个答复被选为“最佳答案”。

「昔々の牛乳ビンの頃は飲み口に薄いセロハンのようなカバーがあり、一度とると元のようにはできませんでした、 紙キャップをとる千枚通しのような道具でセロハンを紙キャップと一緒にとってあけていました。そのころは小学校低学年だったのでなぜセロハンがかぶせてあるのか考えていませんでしたが、口をつける飲み口が汚れないようだったのでしょう」(demioさん)

“很久以前的牛奶瓶饮用口都用薄薄的玻璃纸封着,取下来就无法复原了。我一直用取纸盖的锥子之类的工具把玻璃纸和纸盖一起取下来。当时我还是小学低年级,所以都没去想为什么会封上一层玻璃纸,现在想起来应当是为了不让接触嘴部的饮用口弄脏吧”(demio)

肯定以上の世代にとっては懐かしい牛乳ビン。いまでも時折見かけることがありますが、セロハンの代わりにプラスチックのフタのようなものが被せてあることもあります。けれどこれは衛生上の配慮というよりは、気遣いの一種に近いものでしょう。
また、缶飲料については、こんな意見も。

这牛奶瓶对上了肯定岁数的人来说应当很怀念。现在也偶然能看到,还有用塑料盖代替玻璃纸来封口的情况。不过这与其说是出于卫生上的考虑,不如说是考虑到更轻易喝吧。
此外,对于罐装饮料还有这种意见。

「糖分の多い、缶飲料の中身のほうが数百倍、人体に害がありそうです(お茶などは問題ないのかもしれませんが)」(TXV12003さん)

“高糖分的罐装饮料本身对人体的危害更甚百倍(可能茶饮料没有问题)”(TXV12003)

「清潔にするのはとても良いことですが、過剰に神経質になると逆に体に悪いと思いますねー」(tenma55さん)

“干净点是好事情,不过太过神经质的话反而对身体有害”(tenma55)

要は、飲み口の雑菌の害よりも体に悪いことはたくさんあるということですね。ちなみに質問主のmakoseiさんも、最後に「気になるので、缶の口を舌で舐めてきれいにしてから飲むようにします」と回答しています。たいして気にしていなかったみたいです。

总之比起饮用口的细菌的危害,对身体有害的东西还有很多。顺便说一下,提问者的makosei也回答说最后“真实很在意,就用舌头把罐口舔干净了再喝”。看来他也不是特别在意呢。

 

 
反对 0举报 0 评论 0
 

免责声明:本文仅代表作者个人观点,与日语在线翻译网(本网)无关。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。
    本网站有部分内容均转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责,若因作品内容、知识产权、版权和其他问题,请及时提供相关证明等材料并与我们留言联系,本网站将在规定时间内给予删除等相关处理.

  • 一日三餐,跳过哪一餐最为“致命”?
    近日,中国华中科技大学同济医学院、美国爱荷华州立大学联合研究了用餐次数及间隔与死亡率的关联,表明了一日三餐对人体的重要性。中国の華中科技大学同済医学院と米国のアイオワ州立大学がこのほど、食事の回数・間隔と死亡率との関連について共同研究を行い
  • 打辆公交逛北京
    打开小程序,选择要前往的目的地站点,不一会,一辆公交车就出现在眼前。进入暑期,不少来北京的游客都选择“打公交”出行。原来,这是北京公交集团推出的定制公交服务。截至目前,针对通勤、企业、通学、景区等不同场景,北京公交集团已累计推出了485条定制
  • 成都大运会将为志愿者提供降温冰背心
    7月5日,成都大运村工作人员向媒体展示了降温冰背心。这些背心采用PCM(新型恒温材料)制成,将广泛运用于大运会志愿者群体,帮助其在夏季保持冰爽。成都FISUワールドユニバーシティゲームズ選手村の職員が7月5日、冷却ベストを報道関係者に公開した。一定の
  • 12只亚洲象集体出游悠闲玩耍
    近日,云南西双版纳,民警接到群众报警,12头野生亚洲象在勐腊县勐润村田坝附近聚集觅食。9头成年大象带着3头象宝宝,时而在草地上悠闲玩耍,时而一块儿觅食。雲南省西双版納(シーサンパンナ)でこのほど、傣(タイ)族自治州勐臘県勐潤村の畑地で12頭の野生
  • 14日起中国北方地区高温来袭 局地40℃
    6月14日至下周初,北方多地将遭遇今年来最强高温天气,此轮过程影响时间长、覆盖范围广,北京、天津、河北、山东、河南等地的高温将持续待机,石家庄等城市或挑战40℃的极端高温天气。6月14日から来週の初めにかけて、中国北方エリアの多くの地域を、今年最強
  • 华为版ChatGPT要来了?“盘古Chat”将于7月7日
    近日有媒体报道,华为7月7日将发布一款直接对标ChatGPT的多模态千亿级大模型产品,名为“盘古Chat”。このほどメディアで、華為(ファーウェイ)は7月7日に、「ChatGPT(チャットGPT)」に照準を合わせた1000億クラスのパラメータを持つ「盤古Chat」というマ
  • 白白胖胖!全球唯一白色大熊猫正脸照首度公布
    5月27日,四川卧龙国家级自然保护区首度公布了全球唯一的白色大熊猫正脸照。和正常毛色的大熊猫相比,白色大熊猫去掉了黑眼圈、洗白了黑耳朵、卸掉了经典黑白脸谱妆容。有网友评论说:看来它从不熬夜!四川臥竜国家級自然保護区は5月27日、世界で1頭だけの「
  • 大熊猫“花花”和弟弟“和叶”又留级了!
    最新消息,熊猫界的网红双胞胎“和花”“和叶”两姐弟将继续留读幼儿园。最新の情報で、ジャイアントパンダ界における人気者である双子パンダの「和花(ホーファ)」と「和葉(ホーイェー)」の2頭が、引き続き「幼稚園」にとどまることが明らかになった。在
  • 上海迪士尼疯狂动物城园区预计今年底开放
    4月24日,上海国际旅游度假区举行开放七周年媒体通气会。据介绍,在上海迪士尼乐园,全球首个也是唯一一个“疯狂动物城”主题园区有望在今年年底建成开放。预计全年上海国际旅游度假区接待游客有望攀升至2000万人次。上海国際観光リゾートで4月24日、オープン
  • 科学家为“上班摸鱼”正名:休息5分钟工作效率
    工作间隙发发呆、聊聊天,或者起身走走,这种现象在职场中越来越普遍,甚至有了专门的名字——“摸鱼”。“摸鱼”听起来似乎意味着偷懒、不专心、拖延……但法国巴黎大脑研究所在《当代生物学》上发表的一项研究成果显示,工作6小时就需要“忙里偷闲”,让脑
点击排行