听写酷是中国翻译新部落的一个在线学习新系统。内容包括NHK新闻听力(慢速&标准),初级听力,动漫日剧听力,能力考试题听力等真题听力。中高级听力真题听写,适用于能力考N1-N3水平。
2011年10月7日新闻:
日语原文:
民主党の元代表、小沢一郎被告(69)は、検察の捜査では不起訴になりましたが、検察審査会の議決によって、資金管理団体が土地の購入資金に充てた4億円を巡り、収支報告書にうその記載をした罪で強制的に起訴されました。昨日の初公判で小沢元代表は、用意した書面を8分間にわたって読み上げて、みずからの主張を述べました。
この中で「虚偽記載に当たらないし、共謀したことは断じてなく、私が罪に問われる理由は全くない。この裁判は直ちに打ち切るべきだ」と述べて、全面的に無罪を主張しました。さらに、「実質的な犯罪を犯したという証拠は何もないのに、私と私の資金管理団体だけが特捜部の強制捜査を受けたのは、明らかに常軌を逸している。
参考翻译:
民主党元代表小泽一郎被告(69岁),虽然经检察机关搜查后决定不起诉,但是根据检察检查会的决议,就其资金管理机构将4亿日元充入土地购入资金,以伪造收支报告书的罪名进行了强制起诉。在昨天的首次公开庭审中,小泽元代表用了8分钟朗读他所准备的文件,说明了自己的诉讼哀求。
其中,他说道:我没有伪造记录,没有参与共谋,(你们)完全没有理由对我进行起诉。这场审问应当赶紧停止。并主张自己完全无罪。他又进一步说道:明明没有任何证据证明(我)犯下了本质性的罪责,但只有我和我的资金管理机构受到了特搜部的强行搜查,很明显这已经超出了常规。
想明白完整版原文?到听写酷练练这篇听力吧>>
小编提醒:如果你还不明白怎么开始训练日语听力,或者不明白从什么资料下手,那就来参加听写酷吧!