中国翻译日语阅读提示:双击或划选日语单词,查看详细解释,并可收录进生词本以供记忆学习
日语新闻:
朝鮮芸術映画撮影所の制作による映画版「紅楼夢」がこのほどクランクアップした。朝鮮「労働新聞」が伝えた。
同作品は歌劇(オペラ)映画版で、朝鮮の芸術家が今年創作した歌劇版「紅楼夢」を、朝鮮芸術映画撮影所が映画化した。
中国古典の名著「紅楼夢」と朝鮮人民との繋がりは深い。朝鮮の故·金日成国家主席は1961年、中国を訪問した時に、越劇(浙江省の地方劇)「紅楼夢」を観賞した。同年秋には、上海越劇団が朝鮮を訪問、越劇「紅楼夢」を演出した。金日成主席はその後、「紅楼夢」を朝鮮の民俗劇「唱劇」版にアレンジして演出するよう、国内の芸術家に指示した。
中朝国交樹立60周年記念にあたる今年は「中朝友好年」だ。その活動のひとつとして、朝鮮血海歌劇団は、朝鮮の最高指導者·金正日主席の指示に基づいて、現在の「唱劇」を基礎に発展させた朝鮮語版歌劇「紅楼夢」を、稽古を積んで完成させた。9月に演出されたこのオペラは、熱烈に歓迎され、大評判となった。中国国務院の温家宝総理は、今年10月に朝鮮を訪問した際、金正日国家主席と一緒にこのオペラを鑑賞した。
「労働新聞」によると、今回クランクアップした映画「紅楼夢」は、主人公·賈宝玉と林黛玉の悲恋を通し、崩壊へ向かう中国封建社会が生き生きとした芸術性で描かれ、ひとつの社会体制が滅びゆく必然が示されているという。
相关中文新闻:
据朝鲜《劳动新闻》报道,朝鲜艺术电影制片厂最近拍摄完成了电影《红楼梦》。
这部影片是部歌剧片,由艺术电影制片厂把朝鲜文艺工作者今年创作的歌剧《红楼梦》搬上了银幕。
中国古典名著《红楼梦》与朝鲜人民有着深沉的渊源。早在1961年,朝鲜国家主席金日成在访问中国时观看了越剧《红楼梦》。当年秋天,上海越剧团又带着越剧《红楼梦》访问了朝鲜。其后,金日成指示朝鲜文艺工作者以朝鲜的民俗戏剧“唱剧”的形式改编并演出《红楼梦》。
今年,作为“中朝友好年”的一项内容,朝鲜血海歌剧团根据最高领导人金正日的指示,在原有“唱剧”的基础上,根据现实发展的要求重新排练了朝鲜文版的歌剧《红楼梦》。这一歌剧从9月开始公演后受到观众的热烈欢迎和好评。中国国务院总理温家宝10月访问朝鲜时,金正日曾陪同他一起观看了这部歌剧。
《劳动新闻》报道说,此次拍摄完成的影片《红楼梦》,通过宝黛的爱情悲剧,以活泼的艺术形象揭露了处于崩溃期的中国封建社会,反映了这一社会灭亡的必然性。
【词汇学习】
クランクアップ:(电影)杀青,拍摄完毕
繋がり【つながり】:联系,关联,关系;羁绊
鑑賞【かんしょう】:欣赏,鉴赏
アレンジ:准备,安排;改编
生き生き【いきいき】:活泼,栩栩如生;活泼,气愤勃勃