遅くなって、すみません
基本课文:
1.遅くなって、すみません 。
2.この写真はパスポートの申請に使います 。
3.張さんは毎日お酒を飲んでばかりいます。
4.空港の入り口に警官が立っているのが見えます。
A 甲:陳さん、明日のパーティーに行きますか。
乙:いいえ、明日は仕事で、行くことができません。
B 甲:わあ、とても小さいカメラですね。
乙:ええ、これは軽くて、持ち歩くのにとても便利なんですよ。
C 甲:何で野菜ばかり食べているんですか。
乙:今、ダイエット中なんです。
D 甲:李さんが呼んでいたのが聞こえましたか。
乙:いいえ、聞こえませんでした。
语法解释:
1、小句1て / で 小句2
表示:原因 、理由 ;即小句 1 是小句 2 的原因、理由。
注意:小句 2 不能为祈使句。
◆遅くなって、すみません。(我迟到了,抱歉。)
◆最初は言葉が通じなくて 、こまりました。(开始的时候语言不通,非常困难。)
◆森さんは頭が痛くて 、会社を休みました。(森先生头疼,休息了。)
◆説明が上手で 、よく分かりました。(解释的很好,我完全清楚了。)
◆父は大阪の出身で 、いつも関西弁で話します。(我父亲生在大阪,所以总说关西话。)
2、名词 に
表示用途时,名词用来说明具体的用途,に 后面一般接「使います」。
◆-この写真は何に使いますか。
-パスポートの申請に使います 。(这张照片做什么用 ?)(申请护照时用 )--- に 表示用途
表示基准时, に前面的名词是基准,后面一般是表示评价的形容词。
◆スーパーが近いので、このマンションは買い物に便利です 。(离超市很近,这个公寓出去购物非常方便。)
◆この本は、 大人に は易しいです。しかし、子供には難しいです。(这本书对大人来说很容易,可是对孩子来说太难了。)
3、动词 のに ( 基准、用途 ) 这个语法点和上面的一样,只不过名词用 に,动词要用其原形 + のに。
◆この写真はパスポートを申請するのに使います。(这张照片申请护照时用。)
◆このフライパンは 卵焼 きを作るのに使います。(这个平底锅是煎鸡蛋用的。)
◆このマンションは買い物するのに便利です。(这个公寓出去购物非常方便。)
4、名词 + ばかり:表示所列举的事物都是相同的
动词 + てばかり :表示总是发生同样的事情或总是进行同样的动作
◆--- 何で野菜ばかり食べているんですか。 --- 今、ダイエット中なんです。
◆林さんはカラオケで古い歌ばかり歌います。
◆張さんは毎日お酒を飲んでばかりいます
◆森さんはいつも失敗してばかりいます
注意:「 ばかり」「だけ」 都是表示限定的,他们有什么区别呢?
1.だけ 可以用来限定数字, ばかり 不能;用 ばかり 接数字在语法上没错 ,但是意义就变了,而不表示限定了。
如:
三つだけ食べました。/只吃了 3 个。
三つばかり食べました。/另外吃了三个。
2.だけ 可以与否定呼应,ばかり 不能
3.だけ 只表示没有例外,ばかり 可以表示反复进行的动作。
另外,ばかり 有不太理想的含义。
5、小句 ( 动词简体形 / 形容词 / 形容动词 + な ) + のが+見えます / 聞こえます
◆空港の入り口に 警 ( けい ) 官 ( かん ) が立っているのが見えます。
◆-隣の部屋で子供たちが 騒 ( さわ ) いでいるのが聞こえますか。 -はい、聞こえます。
◆彼が車に乗ったが見えました 。
作业: 将( )中的词语变成“~て”“~で”“~から”的形式,完成句子。
【例】手紙を(読みます—>読んで)、びっくりしました。
(1)(遅くなります—> )、すみません。
(2)(寒いです—> )窓を開けないで。
(3)私の犬が(交通事故です—> )、死にました。
(4)(危ないです—> )、やめなさい。
(5)(熱いです—> )頭が痛いです。
答案: (1)遅くなって (2)寒い(です)から (3)交通事故で (4)危ないから (5)熱くて
应用课文:
北京の生活
小李,小野同太田夫人一起,从建国门向西走。小李和小野问起太田夫人在北京的生活。现在,太田夫人已经完全习惯了北京的生活,但起初好像遇到过一些困难。
(走到二环路附近,听到“555”的声音)
小野:何か変な聞こえませんか?
李 :凧の音ですよ。
ほら、あそこで凧を揚げているのガ見えるでしょう?
小野:あら、本と。凧ガ鳴っているのガ聞こえたんですね。
(小野,小李夫人太田夫人边走边聊)
小野:奥さんは、北京の生活に慣れるのに苦労しましたか。
夫人:ええ。とにかく最初は言葉ガ通じなくて、とても困りました。
小野:今はどうですか。もうぺらぺらでしょう?
小野:奥さんは、北京の生活に慣れるのに苦労しましたか。
夫人:いえ、まだまだです。でも、日常会話には困りません。
李 :買い物は?
夫人:自分で市場へ行きますよ。市場は食べ物のほかにもいろいろ売っていて,買い物に便利ですね。
李 :そうですね。でも市場は量り売りのお店ガ多いでしょう?
夫人:そうなんですよ。食べ物を買うのに、知っている言い方ばかり繰り返していました。だから、卵も1斤、リンゴも1斤。。。 (小李转换话题)
李 :ところで、こちらへ来てから、ご主人とどこかヘ旅行に行きましたか。
夫人:いいえ。主人は働いてばかりで、どこへも行かないんですよ。
表达及词语讲解:
1、ほんと=本当。
ほんと是口语形式。
2、とにかく
“有很多,总之最,就是”的意思。
呵呵,这样说大家可能不明白,我们看一下例句:
とにかく最初は言葉ガ通じなくて,とても困りました。(特别是一开始时语言不通,非常困难。)
間に合うかどうか分かりませんガ,とにかく行きましょう。(来得来不及不知道,去了再说吧。)
3、拟声、拟态词 [惯用句] ワンワン[副](狗)汪汪(叫) 犬がワンワン鳴いています。
ザーザー[副](雨)哗啦哗啦 雨ザーザー降っています。
すやすや[副]香甜地,安静地 子供すやすや眠っています。
くねくね[副]弯曲,弯弯曲曲 道がくねくね曲がっています。
作业: 将下面的句子翻译成日语。
(1)--老陈,明天的联欢会(你)去吗?
--不行,明天(我)有工作,去不了。
(2)这张照片申请护照用。
答案:
(1)--陳さん、明日のパーティーに行きますか。 --いいえ、明日は仕事で行くことができません。
(2)この写真はパスポートを申請するのに使います。