装嫩 若作り剩女
売れ残り女性
霸王餐 ただ食い(ただぐい) 食い倒す
北漂一族 北京さすらい人(にん)
啃老族 ニート 親のすねをかじる若者
博客 ブログ
微博 ミニブログ
推特 ツイッター
彩信 カラーメール
垃圾短信 迷惑メール
人肉搜索 人肉(じんにく)検索
拼车 相乗り、タクシー相乗りにする カーシェア (リング)ではない。
カーシェア (リング)英: carsharing)とは、一般に登録を行った会員間
で特定の自動車を共同使用するサービスないしはシステムのこと。自動車
を借りるという面ではレンタカーと近い存在であるが、一般にレンタカー
よりもごく短時間の利用を想定しており、利用者にとってはレンタカーよ
りも便利で安価になるように設定されていることが多い。
团购 共同(きょうどう)購入
合租 ルームシェア フラットシェア(flat share)
秒杀 即完売(即日完売、「二時間で完売した限定商品」)
网瘾 ネット中毒 インターネット依存症
闪婚 スピード婚
盗版 海賊版
实名制 実名(じつめい)制
蜗居 カタツムリの住まい
房奴 住宅ローンで首が回らない人
低碳生活 エコライフ
富二代 金持ちの二代目
黄牛党 ダフ屋
减排 排出削減
节能 省エネ
(酒后)代驾 運転代行
救市 テコ入れ策
乐活族:由音译LOHAS而来,LOHAS是英语Lifestylesof Health and Sustainability的
缩写,意为以健康及自给自足的形态过生活,强调“健康、可持续的生活方式”。
ロハス: (健康と持続可能性の、またこれを重視するライフスタイル)
千面专家 テレビ広告に登場するいくつもの肩書きを騙(かた)る専門家
并不是“似非専門家”。疑似科学(ぎじかがく)、「ニセ科学」あるいは「似非(えせ)
科学」(エセ科学)とは、科学的方法に基づく、あるいは科学的に正しいと認められている知見であると主張されているが、実際にはそうではない方法論、信条や研究を指す。
小长假 小連休
消费券 優待券
限塑令 ビニール袋(ふくろ)制限令
蚁族:“蚁族”,并不是一种昆虫族群,而是“80后”一个鲜为人知的庞大群体——“大学毕业生低收入聚居群体”,指的是毕业后无法找到工作或工作收入很低而聚居在城乡结合部的大学生。“蚁族”,是对“大学毕业生低收入聚居群体”的典型概括。他们是有如蚂蚁般的“弱小强者”,他们是鲜为人知的庞大群体。
アリ族
语音聊天 ボイスチャット
招回 リコール
紫外线指数 紫外線指数