英国《自然·通讯》杂志近期刊载的一项研究显示,蚊子偏爱红色、橙色、黑色等特定颜色,却易忽略绿色、蓝色、紫色等颜色。研究人员认为,这有助解释蚊子是如何找到叮咬对象的。
英科学誌「ネイチャー コミュニケーションズ」に最近掲載された研究結果によると、蚊は赤やオレンジ、黒といった特定の色を好むのに対して、緑、青、紫といった色には興味を示さないことが判明した。研究者は、蚊がどのように血を吸うターゲットを探すかを解明するのに役立つと見ている。
只有雌性蚊子会吸血。美国华盛顿大学等机构的研究人员追踪了雌性埃及伊蚊在不同类型的视觉和气味提示下的行为。研究人员向有蚊子的实验箱内喷入特定的气味,并向蚊子呈现彩色圆点或人手。
血を吸うのはメスの蚊だけだ。米ワシントン大学などの研究者は、メスのネッタイシマカ(ヤブ蚊)がさまざまな視覚情報や匂いを与えられた場合の行動を追跡した。研究員は蚊を入れた実験箱の中に特定の匂いを噴き入れ、色のついた点を見せたり、人の手を差し出したりした。
结果显示,在没有任何气味刺激的情况下,蚊子基本忽略了彩色圆点,不论其颜色如何。将二氧化碳喷入箱内后,蚊子会继续忽略绿色、蓝色或紫色圆点,但会飞向红色、橙色或黑色圆点。与人类不同,蚊子可以闻到二氧化碳的气味。
すると、匂いの刺激が何もない状況下では、蚊は何色かに関わらず、色のついた点をほぼ無視した。それに対して、箱の中に二酸化炭素を噴霧すると、赤、オレンジ、黒の点に向かって飛んだものの、緑、青、紫の点は無視した。人間と違い、蚊は二酸化炭素の匂いをかぎ分けることができる。
当研究人员仅伸手在蚊子面前时,蚊子只有在箱内喷洒了二氧化碳后,才会向人手飞去。但如果研究人员戴上绿色手套,那么蚊子即使闻到二氧化碳,也不会飞向戴绿色手套的人手。
研究者が手を差し出すと、箱の中に二酸化炭素が噴霧された場合のみ、蚊はその手に向かって飛んできた。しかし、研究者が緑色の手袋を着用していると、二酸化炭素の匂いがあったとしても、蚊はその手に向かって飛んでこなかったという。
研究人员认为,蚊子利用气味来帮助它们辨别附近的物体。当它们闻到特定气味时,比如人类呼出的二氧化碳,这种气味会刺激蚊子眼睛扫描特定颜色,并朝其靠近。
研究者は、蚊は匂いをかいで、周りに血を吸う対象がいるかを検出すると見ている。例えば、人が排出する二酸化炭素といった特定の匂いをかぐと、その匂いに刺激されて、蚊の目は特定の色を解析し、それに向かって飛んでいくようだ。
这项研究揭示了蚊子的嗅觉如何影响蚊子对视觉线索的反应。了解哪些颜色能吸引饥饿的蚊子,哪些颜色不能,有助人们设计出更好的驱蚊剂、诱捕器等防蚊工具。人们避免穿上吸引蚊子的颜色的衣服,可能是防止蚊子叮咬的另一种方法。
この研究は、蚊の嗅覚が視覚的手がかりに対する反応にどのような影響を与えるかを解明している。お腹を空かせた蚊がどのような色に惹かれ、どのような色には惹かれないのかが分かれば、さらに優れた蚊駆除剤や捕獲器といった蚊よけツールの開発につながると期待されている。また、蚊が好む色の服を着ないというのも、蚊に刺されないようにする対策の一つとなるかもしれない。