【2014情人节行情】DIY+友情巧克力

   2014-03-17 2240
核心提示:お正月を過ぎると、今度は2月14日、バレンタインデーがある。2009年の話題は男性が女性に送る「逆チョコ」だったが、友だち同士でチョコレートを送りあう「友チョコ」が今では、中高生を中心に盛んになっている。それも、市販のチョコレートにトッピングしたり、デコレーションしたりするのがうけている。出費を抑えながらも、オリジナリティを演出

 

お正月を過ぎると、今度は2月14日、バレンタインデーがある。2009年の話題は男性が女性に送る「逆チョコ」だったが、友だち同士でチョコレートを送りあう「友チョコ」が今では、中高生を中心に盛んになっている。それも、市販のチョコレートにトッピングしたり、デコレーションしたりするのがうけている。出費を抑えながらも、オリジナリティを演出できるからだという。

新年一过完,很快就是2月14日情人节了。2009年的话题是男性送给女性的“反向巧克力”, 而现在朋友之间互送“友情巧克力”在初高中生中很风行。将市贩的巧克力DIY装饰下再送出相当受欢迎。这样不但能节省开支,还能展示自己的原创性。

江崎グリコの調査では、2009年バレンタインデーにチョコレートをあげた10代~20代女性に、その相手は誰か、質問したところ、「女友達」を挙げた人は7割を超えた(72.6%)。「彼氏」(28.6%)や「告白したい男性」(11.4%)を上回る数字だ。とりわけ、女子中学生の94.0%、女子高校生の84.7%と、ほとんどの人が女友達にチョコレートを渡していた。

根据江崎格力高的调查,在对2009年情人节送过巧克力的80后~90后的女性的调查中,询问其送交对象后,发现回答“女性朋友”的人愈7成(72.6%),超过了“男朋友”(28.6%)以及“想告白的男性”(11.4%)的数字。尤其是94.0%的初中女生和84.7%的高中女生,大多都送了女性朋友巧克力。

友達同士のチョコレート交換が昨今は盛んのようで、「友チョコ」と呼ばれている。ただ、チョコレートに使える金額が限られているのも事実だ。前出の調査によれば、バレンタインチョコにかける金額――友達一人当たりの金額は、「友チョコ」が最も盛んな中学生では281.5円、高校生でも377.4円。そこで、価格を抑えながらも、オリジナリティある楽しいチョコレートにする工夫が必要だ。

看来现在很风行朋友间互送巧克力,这叫做“友情巧克力”。只是,现实上能用于巧克力的钱也有限制。根据前面说过的调查,用于情人节巧克力的金额——平均每个朋友的金额在最风行“友情巧克力”的初中生中为281.5日元,高中生中也仅为377.4日元。因此,有必要在控制价格的同时下功夫做出有原创性有趣味的巧克力。

個人のブログを見ると2009年頃から、市販のチョコレートを自分なりにデコレーションして作った人が目立ってきていた。携帯電話をビーズやラインストーンで飾り立てる「デコ電」のように、チョコレートにも「デコり」を加え、華やかにしたものだ。子供と一緒にチョコレートをこしらえたという主婦は、溶かしたチョコレートをホイルカップに移し、その上に、顔を描いてデコレーションを楽しんだ様子をブログに書き込んでいた。

看过个人博客后发现,在2009年期间将市贩的巧克力DIY装饰的人就引起了关注。如同在手机挂上串珠或珠子来装饰的手机挂饰一样,在巧克力上也加“修饰”,做出华丽的效果。和孩子们一起制作过巧克力的主妇写到:把溶化的巧克力转移到金箔杯里,然后在上面画上脸来装饰,乐在其中。

別の女性の場合は、100円前後で購入した市販のチョコレートを豪華に演出した。コンペイトウやハート型のチョコレート、アラザンをのせた。それだけでなく、星型やハート型のクッキーの上にも丁寧に色の違うアラザンを並べ、チョコレートを派手に盛り付けていた。この人は「肩こりましたぁ~」とおどけながらも、「世界に一つしかないチョコに生まれ変わりました」と満足そうだった。作るのも楽しかったし、また挑戦したいと書き込んでいる。

另一个女性则演出了对100日元买的市贩巧克力进行豪华装饰的场景。在上面放上水晶糖、心形巧克力和银色颗粒。不仅如此,在星形和心形的曲奇上也并排放上了不同颜色的颗粒,然后把华丽装饰的巧克力放好。尽管这个人抱怨“累得腰酸背痛”,可看到“世界上独一无二的巧克力的诞生”也感到满意了。制作过程也很舒畅,还说想再挑战一次。

ほかに、ポッキーに直接「デコり」を加える「デコポッキー」の記述もあった。掲載された写真によると、ポッキー一本一本に、チョコレートシュガーをのせたり、ポッキー5本程度を横に並べ、チョコレートペンで「ダイスキ」「ありがとう」「仲良し」などとメッセージを書き込んでデザインしたりしたものがあった。ブログの筆者は、渡す相手は全員女友達なのだと、張り切っていた。

此外,还有直接在百奇饮料瓶上直接加上“装饰”做成“DIY百奇”的记载。从贴出来的照片看,那是在瓶子上一点一点的淋上巧克力,将5瓶百奇横向排列,然后用巧克力笔写上“最喜欢你”“谢谢你”“好朋友”等字样想象好的东西。博主干劲十足的说,交送对象全是女性朋友。

いずれにしても、持ち物を派手に飾り付ける「デコり」は食にも及んでいるようだ。20代女性会社員も「工夫次第ではかなり綺麗に作れそうですし、これなら簡単にできそう。今年のバレンタインデーはチョコレートをデコってみたい」と話してくれた。

无论哪种,将携带物进行华丽装饰的“DIY”也波及到了饮食。一位80后女职员说“据说只要下点功夫就能做的很幸福,这样的话就简朴了。今年的情人节巧克力也DIY一下吧”。

 
反对 0举报 0 评论 0
 

免责声明:本文仅代表作者个人观点,与日语在线翻译网(本网)无关。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。
    本网站有部分内容均转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责,若因作品内容、知识产权、版权和其他问题,请及时提供相关证明等材料并与我们留言联系,本网站将在规定时间内给予删除等相关处理.

  • 盘点开通Instagram账号的日本艺人
    Instagram是一款最初运行在iOS平台上的移动应用,以一种快速、美妙和有趣的方式将你随时抓拍下的图片分享彼此,安卓版Instagram于2012年4月3日起登陆Android应用商店Google Play。不仅仅是拍照,作为一款轻量级但特别有
    06-27
  • 什么是节分的“追傩式”
    2月3日は節分の日ですが、京都市左京区にある吉田神社では邪気や疫病の神を追放するという伝統行事「追儺式(ついなしき)」が節分前夜である2日に行なわれました。今年2月3日是节分之日,在京都市左京区的吉田神社,每年节分前夜(即2月2日)都会举行一种传统仪
    06-27
  • ORICON榜单:巴西世界杯“最美选手”TOP10
    12日(日本時間13日)に開幕するサッカーW杯ブラジル大会を前に実施したオリコンの調査で、最も美しい代表選手にポルトガル代表のクリスティアノ・ロナルド選手が選ばれた。日本代表選手のトップは内田篤人選手だった。在12日(日本工夫13日)的巴西世界杯开赛前,Oricon榜进行了一项
    06-27
  • 外国人眼里那些难以解释的日语翻译
    外国人が日本に来て、苦労することのひとつに言葉があります。母国にはない言葉が日本では当たり前のように使われていたり、聞いたこともない意味の言葉があったり……。そこで今回は、外国人に聞いた、「母国の人に説明するときに困った日本語」をご紹介します。来日本的外国人,语言是要
    06-27
  • 日本风物:秋分之锻刀(下篇)
    太刀威风凛凛,深藏不露,凝缩着诸多刀匠的工夫,时期和流派的不同个性也因此相异。平安后期到镰仓时期,当时的大和国、备前国、山城国、相模国、美浓国五国为中心,各地刀匠名工辈出,明治以后便以五传来称之。太刀构造图解锻造
    06-27
  • 外企面试技巧
    1.请介绍一下你自己。这是外企常问的问题。一般人回答这个问题过于平常,只说姓名、年龄、爱好、工作经验,这些在简历上都有,其实,外企最希望明白的是求职者能否胜任工作,包括:最强的技能、最深化研究的知识领域、个性中最积
    06-27
  • 【编辑推荐】每周风行资讯大汇总(二十九)
    【重点推荐】【作家博客】【能力考试专访系列】7月,让我们去秋叶原、东京迪斯尼吧! :想要去秋叶原看动漫COS吗?想要去东京迪斯尼游玩吗?想要去丰臣秀吉的居城大阪吗?想要参观浅草寺、清水寺、金阁寺等名胜古迹吗?想要去早稻田
    06-27
  • 【中日对照】走进日本——小室哲哉
    小室哲哉 1958年11月27日生まれ。作曲家、音楽プロデューサー。1984年にTM NETWORK(TMN)のキーボード奏者としてデビュー。94年TMN解散後、プロデュース業に専念する。TRF、安室奈美恵、華原朋美、globeなど、手がけたアーティストはミリオンセラーを連発、現在もヒット曲の仕掛け人として活躍を
    06-27
  • 【情侣攻略推荐】一起看荧幕爱情
    这部经典的日本电影想必不用介绍它的剧情了。很多人可能第一次看不能理解其中细腻的感情,不管是镜头,还是话语,都是那么安静唯美,也许,很多爱并不需要说出口。「元気ですか?私は元気です!」看《情书》只字片语◇『爱』与『死』在片中一
    06-27
  • 日本人“喜欢”借高利贷?!
    日本人的金钱观 日本人有一个习惯,即使再好的朋友,也不发生个人之间的金钱借贷关系,如果缺钱,都直接去金融机构贷款。日本经济的长期不景气导致日本失业率不断降低,一部分人即使没有失业,也处于半失业状态,经济来源受
    06-27
点击排行