立餐酒会礼节
立食パーティは大勢の人と交流を図り、人脈を広げるのが最大の目的です。黙々と食べてばかりいたり、壁ぎわのイスを占領したりするのはマナー違反。イスは、高齢の方や具合の悪くなった人のために用意されたものなので、座らないものと考えて。また、料理を一皿に盛るのは2~3品が目安。グラスとお皿は両方持たず、どちらかは小テーブルに置いたほうがスマートです。そして、食べ終えたお皿は重ねずに、小テーブルの隅に置くか、ウエイターに渡しましょう。
立餐酒会最大的目的是和众多人交流,拓展人脉。一味默默吃食或者占据墙边的椅子不动有违礼节。椅子是为高龄或不方便的人准备的,所以最好不要坐。另外,一只盘子上盛2、3种食品为标准。不要同时拿着酒杯和餐盘,把其中的一个放在小桌上是聪明的做法。而且,吃完后不要把盘子叠放,放在小桌一角或者交给服务生。
■グラスの持ち方
■怎样拿玻璃酒杯
ワイングラスは利き手の親指、人差し指、中指の三本でスティム(棒のところ)を持つ。
用手的拇指、食指、中指三个手指抓住酒杯的杯柄。
※底に紙ナプキンを敷き、左手の親指で折り返し、両手を添えるというのは和のマナー。欧米では通用しません。
※底部用纸巾裹上,然后用左手拇指折回,两手添扶——这是和式礼节,在欧美不通用。
タンブラーの場合は、手が濡れないように下部に紙ナプキンを巻き、底部分を包むように折る。
大玻璃杯的话,为防止把手弄湿,把餐巾纸折成能够包起杯子底部的形状,包在杯底。
■会話中は?
■交谈时要注意?
会話をするときは食べる手を休めるのが原則。
交谈的时候不要继续吃东西,这是原则。
相手が目上の人や初対面の場合は、お皿を小テーブルに置くなど臨機応変に対応して。 親しい人には食べる手を休めるでOK。
对方是长辈或初次相见的话,把盘子放在小桌上等,要临机应变。关系较近的话,则不要继续吃东西就可以了。
明年你考N几?能力考新班抢报:只要科学复习,无论怎么变,你都能灵活应对!
2010.7日语新一级【N1全程班】 2010.7日语新二级【N2全程班】
2010.7日语新三级【N3全程班】 2010新能力考【0-N2寒假班】
●日语翻译学习网校揭秘:同桌的你&日语学习日记
更多课程和语种请点击进入日语翻译学习网校选课中心查看