【职场支招】工作小窍门之一:人际关系

   2015-05-12 336
核心提示:日语翻译学习日语阅读提示:双击或划选日语单词,查看详细解释,并可收录进生词本以供记忆学习。仕事とは人と人とのつながりから

日语翻译学习日语阅读提示:双击或划选日语单词,查看详细解释,并可收录进生词本以供记忆学习。

仕事とは人と人とのつながりから生まれるもの。できる人はさまざまなジャンルの人々と積極的に交流を図り、その人脈を仕事上でも最大限に活用しているものです。
ここでは、仕事上の財産ともいえる人脈づくりのための、 即効性の高い簡単なテクニックを紹介します。

工作就是在人与人之间的联系中产生的。会工作的人积极的和各种类型的人交流,将人脉关系最大限度的发挥在工作中。这里介绍一下能创造也可以称为工作财富的人际关系速效简单的技巧。

アポイントは思いついた時すぐに

预约在想起的时候马上进行

アポイントを取る際にもっとも重要な点は、思い立った時点ですぐに電話をかけるということ。その際には「できれば今日か明日には会いたい」と告げ、数日中の約束を取り付けるようにしましょう。

预约最重要的就是在计划要做的时候马上就打电话确认。然后告诉对方“如果方便想在今天或者明天见面”,取得几天内的约定吧!

もちろん、先方の都合で思うようにいかない場合も多いですが、うまくアポを取り付けることができれば、より早く仕事が進められることとなります。また、先方にも「自分に会いたいと思っている」という意志がはっきりと伝わり、好印象を与えることができます。

当然对方情况不如自己意的时候也很多,但如果能顺利取得预定,工作就可以更快的进行。另外,也要向对方清楚表明想见面的心情,留下好印象。

アポイントはダメもとの精神で、即座にそして少しだけ強引に申し出ることが必要です。また、面談中に次のアポイントを取っておくなどの、フォローを怠らないようにしましょう。

预约要本着明知不行而为之的精神,需要迅速并且稍带硬性的提出。商谈中也不要忘记取得下次的预约等跟踪。

名刺の余白を有効利用

有效利用名片的空白处

営業職などの場合は、どれだけ多くの人と出会えるかが最大の仕事ともいえます。しかし、1日に何人もの人と名刺交換をしたものの顔と名前が一致しない…ということでは、ビジネスマンとしては失格です。

做营业工作,可以说和很多人会面是最大的工作。可是,一天中和交换过名片的几个人的样子和名字对不上,那作为一名商务工作人员是不合格的。

そこで、出会った人の特徴を忘れないために、面談終了後、名刺の余白や裏面に、面談した日時・場所・目的、誰の紹介なのか、相手の第一印象、相手の関心事など、相手の個人データを書き込んでおくとGOOD。そうすることで「この人はどんな人だったのか」などと戸惑うこともなくなります。

所以为了能记住见过面的人的特征,商谈结束后,在名片的空白处或者背面,最好是将见面的日期,场所,目的,经谁的介绍,对方的第一印象,对方所关心的事情等个人情况写上。这样一来就不会弄混哪个人是哪个人了。

また、この情報をもとに、あらかじめ相手の興味を引きそうな話のネタを用意しておけば、次回以降の面談も充実した内容にできます。

另外,根据信息,可以提前准备好能引起对方兴趣的话题,下次见面商谈时也可以充实一下谈话内容。

 
标签: 走进日企
反对 0举报 0
 

免责声明:本文仅代表作者个人观点,与日语在线翻译网(本网)无关。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。
    本网站有部分内容均转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责,若因作品内容、知识产权、版权和其他问题,请及时提供相关证明等材料并与我们留言联系,本网站将在规定时间内给予删除等相关处理.

点击排行