日语翻译学习日语阅读提示:双击或划选日语单词,查看详细解释,并可收录进生词本以供记忆学习。
面接で良く聞かれる質問を5つほどピックアップしました。面接前の準備として、この5つの質問は必ず用意しておきましょう。
精选了面试时会被经常问到的五个问题,作为面试前的准备,这五个问题好好准备一下吧!
質問1「志望動機/なぜこの会社で働きたいと思いましたか?」
なぜ、その仕事をその会社でしたいのかを、自分の言葉で伝えたい。採用側もいちばん関心を持っている質問です。何となく...もダメだし、マニュアル通りの答えでは相手の興味を誘うことができません。あなたなりの答えを用意しましょう。
なぜ、その仕事をその会社でしたいのかを、自分の言葉で伝えたい。採用側もいちばん関心を持っている質問です。何となく...もダメだし、マニュアル通りの答えでは相手の興味を誘うことができません。あなたなりの答えを用意しましょう。
问题1:志愿动机/为什么想在这个公司里工作?
用自己的语言来表达为什么想在这个公司里做这样的工作,这对于雇用方来说是最关心的问题。以无意中不由得这样的理由来作为回答是不行的,千篇一律的没有特点的回答也不能引起对方的兴趣,所以准备一下自己独有的回答吧!
用自己的语言来表达为什么想在这个公司里做这样的工作,这对于雇用方来说是最关心的问题。以无意中不由得这样的理由来作为回答是不行的,千篇一律的没有特点的回答也不能引起对方的兴趣,所以准备一下自己独有的回答吧!
質問2「退職理由/前の勤め先を辞めた理由は?」
すぐ辞めてしまう人は採用したくないというのが、企業側のホンネ。辞めた理由を正直に伝えるだけでなく、「こう働きたい」「こう生きたい」と前向きな姿勢をアピール。はっきりとした目的の上で辞職したことを伝えましょう。
すぐ辞めてしまう人は採用したくないというのが、企業側のホンネ。辞めた理由を正直に伝えるだけでなく、「こう働きたい」「こう生きたい」と前向きな姿勢をアピール。はっきりとした目的の上で辞職したことを伝えましょう。
问题2:退职理由/辞去之前的工作的理由是什么?
作为企业一方是不会想采用马上就辞职的职员的。不只是要诚实的表达辞职的理由,要传达出我想要这样工作,我想要这样生活这样积极的心态,有一个清晰的目的才辞职了,要积极表达出这样的理由。
作为企业一方是不会想采用马上就辞职的职员的。不只是要诚实的表达辞职的理由,要传达出我想要这样工作,我想要这样生活这样积极的心态,有一个清晰的目的才辞职了,要积极表达出这样的理由。
質問3「職務経験/これまで経験した仕事は?」
応募する仕事と同じような経験がある場合は、具体例を出してアピールすべきところ。どのくらい働いたのか?実績はどうだったのか?など。ただし成績をひけらかしたり、前の会社の悪口は言わないように
応募する仕事と同じような経験がある場合は、具体例を出してアピールすべきところ。どのくらい働いたのか?実績はどうだったのか?など。ただし成績をひけらかしたり、前の会社の悪口は言わないように
问题3:工作经验/以前做过相关工作吗?
如果有过和应聘工作相关的工作经验时,应该举出具体例子,工作了多久,实际成绩如何等。只是在炫耀自己成绩的同时,不要说前公司的坏话。
如果有过和应聘工作相关的工作经验时,应该举出具体例子,工作了多久,实际成绩如何等。只是在炫耀自己成绩的同时,不要说前公司的坏话。
質問4「自己PR/あなたの長所はどこですか?」
自己分析して再確認したありのままの自分を見てもらえるように正直に話しましょう。それでも自分の良さがわからなかったら(恥ずかしかったら)、いままでに友人や職場での評価を引用する方法もあります。
自己分析して再確認したありのままの自分を見てもらえるように正直に話しましょう。それでも自分の良さがわからなかったら(恥ずかしかったら)、いままでに友人や職場での評価を引用する方法もあります。
问题4:自己的特点/你的优点有哪些?
自我分析再确认后诚实的说出真实的自己吧,如果不知道自己的优点在哪里(不好意思的话),可以引用来自于之前朋友或职场的评价。
自我分析再确认后诚实的说出真实的自己吧,如果不知道自己的优点在哪里(不好意思的话),可以引用来自于之前朋友或职场的评价。
質問5「抱負・質問/それでは最後に何かありませんか?」
「ありません」はいけません。採用側があなたが入社してからの働きぶりを想像できるような、細かい内容の質問や抱負を語りましょう。
「ありません」はいけません。採用側があなたが入社してからの働きぶりを想像できるような、細かい内容の質問や抱負を語りましょう。
问题5:希望/问题(那么最后还有什么要说的吗?)
回答没有是不行的。说一些你入职后工作相关的一些详细内容的问题或希望吧!
回答没有是不行的。说一些你入职后工作相关的一些详细内容的问题或希望吧!