教你如何与上司顺利沟通的技巧

   2015-04-22 306
核心提示:日语翻译学习日语阅读提示:双击或划选日语单词,查看详细解释,并可收录进生词本以供记忆学习。■相談1(26歳・サービス業)■

日语翻译学习日语阅读提示:双击或划选日语单词,查看详细解释,并可收录进生词本以供记忆学习。

■相談1(26歳・サービス業)

■商谈1(26岁·服务业)

私の上司は常に忙しい方なので、報告や相談のタイミングがつかめません。上司に邪険に扱われないタイミングをつかむコツってありますか?(26歳・サービス業)

我的上司经常十分繁忙,总是抓不到向他报告、与他商谈的时机。有没有什么窍门能让我抓准时机而不被上司冷淡打发掉?(26岁·服务业)

■回答

■解答

常に忙しい相手のメリットと一致する、報告や相談をしてみてはいかがでしょうか。「今、お話を聞いていただければ後で30分ほど時間を省略できます。5分だけ、お時間よろしいでしょうか」などと切り出せば、忙しい相手は30分もの時間が省略できるメリットが得られます。このワードが抜けてしまうと、自分の要望のみを伝えることになってしまい、断られる可能性があります。

尝试着与经常忙碌的对方保持利益一致,然后去汇报、商谈如何?假如直截了当地说“现在如果您能听我说一下的话,之后就能节省30分钟。就5分钟,可以抽出时间来吗?”那么繁忙的对方可以获取节省30分钟的好处。少了这个词,仅仅是表达自己的需求,就很有可能被拒绝的。

時間の短縮は、忙しい相手から見るとメリット=好きなこと。相手の好きなことをコトバに取り入れることは、私が提唱している「ノー」を「イエス」に変える7つの切り口中、最も王道の技術です。

缩短时间,对忙人来说就是好处=喜闻乐见。将对方喜欢的词汇放入交谈中,这是我提倡的将“NO”变为“YES”的七个方法里最王道的技术。

トラブルに発展しそうな案件にかんしても、相手の好きなことを相談内容に含めて話をしましょう。「先に○○さんにお伝えしておきますが」「こういう問題が出て来そうなので、事前にお話ししておきます」などと伝えてみてください。

就算是容易产生纠纷的事件,也在交谈中加入对方喜欢的内容吧。请试着表达“首先要向xx先生说的的是”、“这样的问题很容易发生,事先把话说清楚吧”。

自分よりビジネススキルが高いであろう上司は、怒ることよりも事前に報告してもらえたことで、状況のリカバリーが効く時間の猶予(上司のメリット&好きなこと)があることのほうに注力し、頭の中を“トラブル解決モード”に切り替えてくれるはずです。これが、言いにくい物事ほど早く言ったほうがいい、という理由でもあります。

比自己商务技能高的上司,在他生气之前将事情汇报清楚,全力争取能够恢复状况的延缓时间(上司的利益&喜好),而自己的脑海中应该更换为“解决纠纷模式”。这也是难开口的事情早说才好的理由之一。

■相談2(32歳・会社員)

■商谈2(32岁·公司职员)

参加したくない飲み会の上手な断り方を教えてください。

请教教我如何漂亮地回绝不想参加的酒会。

■回答

■解答

こちらは「赤裸裸法」を使えば、断られた相手はイヤな気分にならず、今後の関係にもヒビが入りません。この方法は、コトバに感情をのせて熱をこめて、表現するのです。

这里如果使用了“赤裸裸法”,那么被拒绝的对方不会不高兴,更不会在今后的关系里存有芥蒂。此法即在语言中加入感情、充满热情地去表现。

飲み会を断る時に活用するのであれば、一例が「今日、ファスティングの日なんで食べちゃダメなんです。でも、行きたかったー!」となります。「行きたかったです」よりも「行きたかったー!」のほうが本音を赤裸裸に言っているように伝わります。参加できなくて残念な気持ちが表現されていますから、二度と誘われない、という事態も防ぐことができます。

活用于拒绝酒会的方法,举例来说,“今天是节食日,不能吃。但是,很想去啊——!”比起说“行きたかったです”,说成“行きたかったー!”更能表现说出心声的感觉。由于不能参加酒会表现出遗憾的心情,这也能防止对方不再邀请你的事态发生。

断る理由は、地方から友人が来た、親戚が待っている等、何でもかまいません。自分が言いやすい理由をあらかじめ考えておくのも、1つの手でしょう。

拒绝的理由可以说老家有朋友来、有亲戚在等等,什么都可以。事先想好自己比较容易说的理由也是一种方法。

■相談3(34歳)

■商谈3(34岁)

相手から今後、誘われたくない時のソフトな断り方が知りたいです。

我想知道让对方今后都不再邀请我的婉拒方法。

■回答

■解答

今後も円滑な関係を続けたい相手、例えば直属の上司であれば、「みんなで行きましょう」「実は彼氏がいるので……」などが定番だと思います。コレに「でも、誘ってもらえてうれしかったです」と付け加えると、相手の顔が立てられるうえに、気持ちもくみ取ることができます。

今后也要维持圆滑的人际关系的对方,例如面对直属的上司,“大家一起去吧”、“其实我有男朋友了……”等是常用套话。在此后加上“但是你能邀请我让我很高兴”一句,既能让对方不失面子,又能减少他的不快情绪。

その場限りで今後、関係が継続しない相手からの誘いを断る時は、デジタル音のように感情を込めない声で、「興味がないので」と言い切ってかまいません。

如果仅限于一时,今后不再有关系的对方,那么拒绝邀请的时候就最好不要放感情,机械一点,直接说“没什么兴趣”也没关系。

電話勧誘などを断る時の、あの声です。優しく対応すると、また誘われてしまいます。感情を込めずに冷たく言えば、相手が再度誘う二度手間の省略にもつながりますから、これも、相手の頭の中を想像する一環です。

就是拒绝电话劝诱时的声音。如果温柔对待,那么对方肯定会再次邀请的。如果没有感情地冷淡回应,那就省去了在对方再度邀约时第二次要花的工夫,这也是想象对方脑海中的想法的一个环节。

相关推荐

职场礼仪:拒绝邀约会树敌?
职场新人必看:如何和日企上司沟通
日企新人之前辈我们做朋友吧

 
标签: 商务口语
反对 0举报 0
 

免责声明:本文仅代表作者个人观点,与日语在线翻译网(本网)无关。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。
    本网站有部分内容均转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责,若因作品内容、知识产权、版权和其他问题,请及时提供相关证明等材料并与我们留言联系,本网站将在规定时间内给予删除等相关处理.

  • 日语常用商务词汇整理(中日英对照)
    1 見本(みほん)(名) sample 样品 2 本日(ほんじつ)(名) today 今天(郑重说法) 3 新製品(しんせいひん)(名) new ar
    05-11 商务口语
  • 日语会话:打电话
      1) 日本的电话会话   利用电话进行有效率的沟通,是推动公司业务的有效武器。在日本打电话谈生意时,有一点必须特别注意
    05-11 商务口语
  • 「ビジネスマン物語」听力训练第二期(下)
    前情提要:上午在公司四位新员工各自作了介绍,重点在各自的工作经验。中午,四位新员工聚在公司附近的餐馆里,相互介绍着,重点
    05-11 商务口语
  • 我在工作中经常使用的电话应答日语
    我的工作现在是天天接电话,做技术做到我这么悲惨的,估计也没几个人了。。。日语里面敬语很难,电话用语的敬语又超级多,我已经
    05-11 商务口语
  • 公司用口语
    1.私は事前にちゃんと報告しました、好いって言われてやったのに。我事先已报告了,而且是他同意后才做的。2.税関ライセンス
    05-11 商务口语
  • 电话日语
    1.もしもし喂2.はい,こちらは**(何何)です是的,这里是什么什么(公司名之类的)3.**(名前)さんがいらしゃいますか某某先生/女士(人
    05-11 商务口语
  • お客様との会話編
    <お客様との会話編>1.「はい、××(公司名)上海のxxです。」2.「いつも大変お世話になっております。」3.「ちょっと
    05-11 商务口语
  • 商务日语会话(1)
    第1章 あいさつと励ましの言葉 ここでは社内で交わされる日常的なあいさつ言葉を取り上げます。あいさつには「おはようござい
    05-11 商务口语
  • 公关日语
    佐々木:こんにちは。劉さんですか。佐佐木:你好!你是刘先生吗? 劉:こんにちは。劉です。初めまして。刘:你好!我是刘。初
    05-11 商务口语
  • 交际日语
    一、介绍はじめまして、A会社の田中と申します。 初次见面,我是A公司的田中。はじめまして、木村です。 初次见面,我是木村。
    05-11 商务口语
点击排行