はじめに
朝って基本的に起きられないですよね。
大家早上一般都起不来吧?
しかし社会人として遅刻は厳禁です。
不过作为社会人是严禁迟到的。
そこで、遅刻したときに「まあしょうがないか」と思えるリアルないいわけを集めてみました。これでいつ遅刻しても安心ですね。
这里我们收集了些真实感很强的借口,让人觉得“迟到也没办法”。这样随时迟到都能放心咯。
体調悪かったんです編:
身体不适篇:
朝おきたら親知らずが痛くて歯医者にいっていました。
早上起来智齿疼所以去看牙医了。
通勤中おなかが痛くなってしまって、電車を降りてトイレにいっていました。
上班路上肚子疼,于是下车上了厕所。
風邪をひいてしまって、休もうと思ったんですが、この会議だけいこうと思って。
我感冒了,本来想休息的,可至少这个会议得参加。
皮膚科にいっていたら予想外に混んでいて。
去看皮肤科,人出人意料的多。
なんか大変そう編:
让人觉得很不容易篇:
上の階から水漏れがしていて、朝おきたら部屋がびしょびしょでした。
楼上漏水,早上起来发现房间里全是水。
なんか知らないんですが、歯茎から血がとまらなくて。
不知道什么缘故,牙龈出血不止。
なんか知らないんですが、鼻血が止まらなくて。
不知怎么回事,鼻血一直止不住。
なんか知らないんですが、親指の爪から血がとまらなくて。
不知道怎么了大拇指甲一直在流血。
鍵穴にいたずらされて鍵が閉められなかったんです。
锁孔不知道被谁捣蛋怎么也锁不上。
トイレを流したらずっと流れっぱなしでとまらなかったんです。
冲厕所时水一直流个不停。
嘘っぽくて逆にリアル編:
听着像是谎言却很真实篇:
ヤクザに絡まれている女性を助けたら警察に事情を聞かれて。
帮了一个被流氓纠缠的女性,于是被警察问话了。
おばあさんが歩けなくなってたんで、一緒に家までつれていってあげて。
碰到一个老奶奶走不动路,于是陪她一直走到她家。
おっちょこちょい編:
粗心篇:
あれ、今日って10時からじゃなかったでしたっけ?
咦?今天不是从十点开始吗?
服が一つもかわいていなくて着替えれなくて・・・
衣服一件都没干,没换的衣服……
酔っぱらって帰ったらなぜか靴が一つもなくて・・・
昨晚喝醉回家,早上发现鞋一只都不见了……
仕事してたんです編:
加班篇:
昨日、トラブルで深夜対応していたんです。
昨天为解决问题直到深夜。
朝からお客さんに呼び出されて直行してきました。
早上被客户叫出去,直接去见了客户。
朝一でトラブルがあって、その対応を自宅でしていました。
一大早就出了问题,于是在家里解决。
人のせいにする編:
迁罪于人篇:
朝一で来るはずだった宅配便が来るのが遅くて。
应该一大早就到的快递来晚了……
強引なキャッチセールスに捕まって、動きがとれませんでした。
撞上上门强行推销的,一直没能脱身。
あれ、部長は今日は遅くていいっていっていましたよ。
哎?部长说今天晚点儿也无所谓来着。
あれ、今日9時からなんて聞いていないですよ!
咦?我没听说今天是九点开始啊!
モノのせいにする編:
迁罪于物篇:
この腕時計だとまだ9時なんですよ!
我的手表才9点啊!
車のエンジンがどうしてもかからなくて。
车子怎么也打不着火了。
自転車のチェーンが絡まって歩いてきたんです。
自行车掉链子,我走着来的。
自転車がパンクしました。
自行车爆胎了。
目覚まし時計が鳴らなくて……
闹钟没响……
携帯電話の電池きれててアラームが鳴らなくて……
手机没电了闹钟没响……
ポケベルが鳴らなくて……
无限闹钟没响……
忘れたのでとりにかえっていました編:
忘带东西折回篇:
社員証忘れました。
忘带员工卡了。
財布忘れたのでとりにかえっていました。
忘带钱包了所以回家去取。
携帯忘れたんでとりにかえっていました。
忘带手机了所以折回去取。
文化のせいにする編:
迁罪于文化篇:
僕の住んでた国ではこのくらいが当たり前なんですよ。
在我住过的国家迟到这点时间很普遍。
僕、日本人の時間に厳しすぎる文化に、なじめない。
我无法适应日本人过于严守时间的文化。
逆切れ編:
反攻篇:
9時きっかりにつくことが本当に生産性の向上につながるんですか?
9点准时到真能提高效率吗?
遅刻よりももっと重大なミスを見つけるべきじゃないですか?
与其苛责迟到,不如把时间腾出来去找重大失误。
たった15分の遅刻でそんなにがやがやいうことですか?
不就迟到了15分钟吗,还有完没完?
なんなんですか!もう!
什么跟什么啊真是!
関係ないけどとりあえずなんか言ってみる編:
没啥关系但是不管三七二十一先说篇:
いや、雨が降ってるんですよ。
那个,在下雨啊。
今日はいいかなって思ったんですよね。
我觉得今天这样就好。
月末ですからねえ。
到月末了不是?
給料日前ですからねえ。
马上就发工资了。
週末ですからねえ。
这不要周末了吗?
深夜番組が今アツいんですよねえ・・
现在深夜档节目很火啊……
まじめな顔でいうのがポイントです。
诚恳的表情是顺利过关的关键。
ざっくり編:
大概篇:
とにかく大変だったんです。
总之说来话长。
電車が半端なかったんです。
电车半天不来。
家族があんなことになるとは思わなかったんです。
没想到家人会出这种事情。
違うんです、違うんです。
不是,不是。
大丈夫です、大丈夫です。
没事,没事。
勢いが大事です。
气场最关键。
電波系:
电波篇:
くっ……また俺の邪気眼が時空をゆがませたか……
啊,我的斜眼又扭曲了时空吗……
6時間しか寝ていないのに時間は8時間たってたんです。
我只睡了六个小时居然过了8个小时。
そもそも時間という概念、人間が考えた想像の産物にすぎないのだ。
原本时间这玩意儿就只是人们想象的产物。
貴様もまた、時間という魔物に捕らえられた奴隷にすぎないのだな……
你丫也不过是被时间这个恶魔所捕捉的奴隶罢了。
相手が怒りたくもなくならせるのがポイントです。
重点是对方想生气的时候平息对方。
結論
いいわけしないで素直に謝ればいいと思います!
我觉得还是别找借口,诚实道歉最好!