要习惯日企中森严的等级制度

   2015-04-22 269
核心提示:【沪友ishlar的故事】我只是刚毕业出来工作了1年而已。专业是英语,日语是自学的。进过两家日企公司就已经让我感触良深。毕业的

【沪友ishlar的故事】 

我只是刚毕业出来工作了1年而已。专业是英语,日语是自学的。
进过两家日企公司就已经让我感触良深。
毕业的最后一年找工作刚好碰上金融危机,一找就找了半年。
我是城市人,不习惯去郊区工作。
但为了碗饭最后我还是通过中介进入了一家在经济开发区的日企担当一个小小的事务员。
这家日企是加工业,所以需要的人员基本不超过40人。
事务所就更加少了。3个行政(包括财务),4个营业员,1个总经理
也因为这样,人际关系也比较简单。

工作篇

虽然我对应的是总经理的翻译,但直属上司却是中国人的主管。
大概公司规模小,关于行政人事工场采购资材管理的职责全部落在了我一个人的肩上。
对于一个才刚出来工作的小女孩来说,这也够呛了。
要对应的事情很杂很多。不过也算不上忙。

只是主管比较抠门,什么都要省。对我的要求也很多。
即使对她说不上喜欢也没觉得她有教我什么,基本要靠自己去学。但我还是很感谢她。我经常很羡慕营业部的同事能够有一个日本人的上司。因为即使营业主管他说自己其实是会生气的,但在表面上依然无法看得出。在我的上司的政策下,什么都要对日本人阿谀奉承。什么都要优先。加上日本人比较挑剔,对很多安排都会做出要求。所以我们也就顺着这个氛围对他们毕恭毕敬。在事务所里的人员除了一个财务其他都会日语自然就形成了日本语环境,每次一起吃饭的时候都让那个财务非常郁闷。

日企主要强调的还是严谨。自认自己还是个很粗线条的人。错事漏做的时候她也会很严厉得批评我。曾经因为有一次盘点上发生了点口角,性格温和如我也不禁大发脾气。跟总经理(日本人)讲了,他说:不管有什么借口还是理在我这边,始终她还是你的上司。这句一直让我印象深刻。怪不得日本人说话总觉得没什么力度,大概在日本被上头的压力打压得厉害吧。

上司永远都是对的,即使提出意见,如果上司不接受你也没有办法。下层的悲哀啊。而且也别说自己会日语然后被日本人夸几句说你很强就飘飘然。其实他们的要求是非常高的。有次我做了个员工宿舍的规章附上了日文版。拿去给总经理和社长看,他们只是找了2-3个小小的语法错误,然后给予了评分是日语3级。如果日语3级能够做得出这份东西的话,那日本语能力等级考试根本就无法用来判断人的日语能力了。

国内网络首家2010年新能力考应对全程班(N1、N2、N3)>>>

 
点击这里报名

更多请点击进入日语翻译学习网校选课中心>>>

 
标签: 走进日企
反对 0举报 0
 

免责声明:本文仅代表作者个人观点,与日语在线翻译网(本网)无关。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。
    本网站有部分内容均转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责,若因作品内容、知识产权、版权和其他问题,请及时提供相关证明等材料并与我们留言联系,本网站将在规定时间内给予删除等相关处理.

点击排行