日文邮件范例:社外メール问候(二)

   2015-04-24 283
核心提示:你知道在日企该如何写邮件吗?你知道日文商务函件中该如何使用敬语吗?小编在这里为大家提供实用的日文邮件范例连载,不用花钱买

你知道在日企该如何写邮件吗?
你知道日文商务函件中该如何使用敬语吗?
小编在这里为大家提供实用的日文邮件范例连载,不用花钱买书,轻松为你提供最全面的日文商务邮件写法,请持续关注哦。

本期推出与外部公司的邮件(社外メール)中;七种挨拶(问候)的范例,问候的邮件是为了顺利维持良好的商务友好关系的邮件。用礼貌郑重的话语向平日里照顾生意的客人表达一直以来的感激之情,同时也表达今后的抱负,传递今后也多多关照的愿望。接下来我们就来看看范例给出的有哪七种问候的情况:

社外メール—> 挨拶の文例一覧

1、就職の挨拶(就职时的问候)
2、転勤の挨拶(调动工作时的问候)
3、転職の挨拶(跳槽时的问候)
4、退社の挨拶(辞职时的问候)
5、担当者交代の挨拶(负责人变动时的问候)
6、独立開業の挨拶(独立开业时的问候)
7、廃業の挨拶(停业时的问候)

上期回顾:日文邮件范例:社外メール 问候(一)>>

本期介绍:転勤の挨拶(调动工作时的问候

件名:名古屋営業部転勤の挨拶
○○○株式会社 営業部
信藤修様

いつも大変お世話になっております。
株式会社山田商事、営業部の山田太郎です。

このたび、3月5日付で、
名古屋営業所に転勤することになりました。
本社営業部在任中は、ひとかたならぬお引き立てを賜り
本当にお世話になりました。

信藤様には、新製品をご紹介するたびに
的確なご意見、ご指摘をいただき、
多くのことを勉強させていただきました。
改めて、お礼申し上げます。

本来であれば、直接ご挨拶に伺うべきところですが、
急な辞令で引き継ぎに追われてそれも叶わず、
大変申し訳なく思っております。

新任地におきましても、新しい職務を全うすべく、
一歩一歩努力して参る所存です。
今度ともご支援のほど、よろしくお願いいたします。

信藤様のご健康とご発展を心よりお祈りしております。
メールにて恐縮ですが、
取り急ぎお礼かたがたご挨拶申し上げます。 
------------------------------------------------------  
株式会社 山田商事 営業部
山田 太郎(ヤマダ タロウ) 
〒564-9999  
大阪府○○市△△町11-9 2F  
TEL:066-9999-9999(直通)  066-9999-9999 (代表)  
FAX:066-9999-9999 

参考译文:

主题:调往名古屋营业部的问候  
○○○股份公司 营业部  
信藤修 先生 

一直以来承蒙您的照顾,我是山田商事股份公司营业部的山田太郎。

此次,我从3月5日开始调往名古屋的营业所工作。
我在本部营业部的任期内,得到您的格外关照,真的给您添麻烦了。
此次在介绍新产品的时候,您给出中肯的意见,并指出我们的问题,让我们学到了很多,再次向您表示感激。 
 
本来应该直接登门问候的,但是调令来得太突然,非常抱歉。  
在新的工作地我也会认真履行自己的职务,一步一步努力下去。
今后也请多多关照。  

衷心祝愿您身体健康,生意兴隆。  
用邮件回复十分惶恐,匆匆敬谢以表问候。  
------------------------------------------------------  
山田商事  股份公司   营业部
山田 太郎(ヤマダ タロウ)  
〒564-9999  
大阪府○○市△△街11-9 2F  
TEL:066-9999-9999(直通)  066-9999-9999 (代表)
FAX:066-9999-9999 

下期预告:転職の挨拶

想在工作中写出最标准的日文邮件?日文邮件范例系列文章走这里>>

 
标签: 商务写作
反对 0举报 0
 

免责声明:本文仅代表作者个人观点,与日语在线翻译网(本网)无关。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。
    本网站有部分内容均转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责,若因作品内容、知识产权、版权和其他问题,请及时提供相关证明等材料并与我们留言联系,本网站将在规定时间内给予删除等相关处理.

点击排行