你知道在日企该如何写邮件吗?
你知道日文商务函件中该如何使用敬语吗?
小编在这里为大家提供实用的日文邮件范例连载,不用花钱买书,轻松为你提供最全面的日文商务邮件写法,请持续关注哦。
本期推出与外部公司的邮件(社外メール)中通知书的お決まりフレーズ・常套句・言い回し使用した文例(固定短语、套话和措辞)。
例:手続きが完了いたしましたので、ご通知申しあげます。
例句:手续已经完成,特此通知。
例:住所を転居いたしましたのでお知らせいたします。
例句:已经转移住所,特此通知。
例:商品パッケージの変更について、ご連絡いたします。
例句:关于商品外包装的变更,特此通知。
例:このたび当社は、4月1日付けで下記へ移転致しましたことを謹んでご案内申し上げます。
例句:此次,我公司将于4月1日起迁往以下地址,谨此通知。
例:このたび当社は、下記のとおり移転・営業の運びとなりました。
例句:此次,本公司已经迁往以下地址营业。
例:このたび小社では、業務拡大に伴い、本社を下記に移転することになりましたのでご案内申し上げます。
例句:此次,伴随着业务的扩大,弊公司总社将迁往以下地址,特此通知。
例:これまでのオフィスでは手狭になり、下記の通り移転することになりました。
例句:之前的办公室空间太小,已经迁往以下地点。
例:このたび社屋を改築することに伴い、下記の通り移転することになりました。
例句:此次因为公司办公楼的改建,(办公地点)已经迁往以下地址。
例:近くにお越しの際は、ぜひお立ち寄りください。
例句:经过附近的话,请务必顺便光顾一下。
例:新商品を多数そろえております。ぜひ、一度足をお運びください。
例句:目前具备了许多新商品,请您务必劳步光顾一下。
例:このたび、お陰様にて福井支店を開設することとなりました。
例句:此次,承蒙大家的关照福井支店得以开业。
例:福岡支店は3月末日をもちまして閉店させていただきます。
例句:从3月末起本店停业。
想在工作中写出最标准的日文邮件?日文邮件范例系列文章走这里>>