日企面试“减分”言论大盘点

   2015-03-13 226
核心提示:声明:以下仅代表作者个人观点,仅供参考。面接では好感度の高さをPRしていくことも大切ですが、同じくらい大切なのが「落とされ

声明:以下仅代表作者个人观点,仅供参考。

面接では好感度の高さをPRしていくことも大切ですが、同じくらい大切なのが「落とされるきっかけを作らない」ということ。プラスの要素を採点するよりも、マイナスの要素を採点する方がはるかに簡単なのです。こんなことを面接で言わないよう、事前にしっかり練習しておきましょう。

面试时,提升自己的好感度是很重要的,但是不要种下失败的种子也很重要。因为比起考核加分项,收集减分项要容易得多。为了避免在面试时说一些不恰当的话,提前好好练习下吧。

■他社の愚痴、悪口

■对其他公司的不满、坏话

転職活動でついうっかり口をすべらせやすいのが、前に勤めていた会社の愚痴、悪口。転職活動では退職理由を聞かれるため、ここぞとばかりに愚痴や悪口をあげ連ね、自分が退職したのは「自分のせいではなく、会社の責任なんだ」と訴えようとする人がいます。これは逆効果。「うちも、きっとこう思われて辞めるんだろうな」といらぬ想像をさせてしまいます。

在跳槽时,很容易一不小心就开始抱怨以前的公司,说一些坏话。当被问到离职理由时,有的人会一个劲地说不是自己的责任,问题出在公司。这会适得其反。因为这会让考官无故担心,觉得某一天你很可能带着同样的抱怨离开这个公司。

■他社を褒めたたえる

■大肆称赞其他公司

この業界や職種を目指すきっかけを聞かれたときに、「他社で売り出している商品・製品・サービスに感動したことがきっかけ」と正直に答えるのはいいとして、褒めたたえすぎるのはNG。「じゃあ、そちらを受ければ?」と突っ込まれやすいので要注意です。

当被问到选择该行业或职业的契机是什么时,你可以诚实地回答:“因为其他某公司销售的商品、产品、服务打动了我。”但切忌大肆称赞,否则对方很有可能反问说“何不去应聘那家公司”,所以一定要注意。

■調べていない、わからない、どうでもいい

■没有调查、不知道、无所谓

自分のことを聞かれているのに、わからない、どうでもいいと答える人には聞く人も不信感を持ってしまいます。また逆に企業のどんなところがいいと思ったか、どんな貢献ができるか問われたときに、「調べていない、わからない、どうでもいい」の3つを繰り出すと、担当者もそれ以上、何か聞こうという気持ちになりません。

当被问到自己的事情时,回答说不知道、无所谓,这会让对方产生不信任感。相反,当被问到你认为企业的哪一点好或是能做什么贡献等问题时,如果蹦出“我没有调查、不知道、无所谓”这三句话,对方也不会有兴趣继续问下去了。

■質問に関係のないことを言う、はぐらかす

■说与提问无关的话、打岔

質問に対して逆に質問する、質問したことに答えないのもNG。こちらが年をたずねているのに、「幾つに見えます?」と返すのはコミュニケーション手段としてはアリかもしれませんが、時間が限られている面接ではNGです。

对于提出的问题反过来提问对方,以及不回答对方的问题都是不可以的。本来是问你年龄,你回一句“我看起来多大”,虽然这也是一种沟通的手段,但在时间有限的面试中是禁忌。

■長い自慢話

■冗长的自夸

過去の華やかな経歴をひとつひとつ順を追って、説明するのもNGです。自分をわかってほしい気持ちはわかりますが、長い話は興味を失わせる原因に。

历数过去每一段光荣史也是不可取的。希望被人了解的心情可以理解,但是冗长的发言会让人兴致索然。

■上から発言

■说话傲气

どういう待遇を用意しているのか、どんなポジションを用意しているのか、まだ雇われてもいないのに待遇、年収、ポジションのことばかり気にするなど、雇われた前提で話すのは「上から発言」と、とられてしまいます。

问对方提供怎样的待遇与职位,明明都还没有被雇用,就开始在意待遇、年收入、职位等问题。像这样以被雇用为前提进行谈话会让人觉得你很傲气。

■コネをにおわせる発言

■言语间暗示有门路关系

コネ入社は内々の話。面接の場では口に出さないようにしましょう。

靠关系进公司这属于私下说的话。注意在面试场合不要提。

■自分に自信がありません

■对自己没有自信

自信がないのは、就職活動をする人、全員共通の気持ちです。前面に出してPRしても効果はなく、マイナスイメージです。

没有自信是找工作的人共同的心态。拿出来说也不会有什么效果,反而会给人留下负面印象。

■公序良俗違反、偏った主義主張

■言论违反公共秩序与社会道德、主张偏执

社会でトラブルを招きやすい意見、公序良俗違反にとらえられる意見を持っている人は、まず一番にはじかれます。自分で客観的に、それに当たるかどうか判断できないときは、面接練習で誰かに確認してもらいましょう。

持有在社会上易招致麻烦、或是被认为违反公共秩序与社会伦理道德意见的人,是最容易遭到排斥的。如果自己没法客观地进行判断,那就在面试准备练习时多听听别人的意见吧。

声明:本双语文章的中文翻译系日语翻译学习日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

相关推荐:

【留学日本】大学院入学面试该如何自述

【面试】进门礼仪“八大步骤”

 
标签: 走进日企
反对 0举报 0
 

免责声明:本文仅代表作者个人观点,与日语在线翻译网(本网)无关。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。
    本网站有部分内容均转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责,若因作品内容、知识产权、版权和其他问题,请及时提供相关证明等材料并与我们留言联系,本网站将在规定时间内给予删除等相关处理.

点击排行