你知道在日企该如何写邮件吗?
你知道日文商务函件中该如何使用敬语吗?
小编在这里为大家提供实用的日文邮件范例连载,不用花钱买书,轻松为你提供最全面的日文商务邮件写法,请持续关注哦。
本期推出与外部公司的邮件(社外メール)中通知书的お決まりフレーズ・常套句・言い回し使用した文例(固定短语、套话和措辞)。
上期回顾:日文邮件措辞:通知(一)>>
例:このたび準備が整い、4月1日より営業を開始する運びと相成りました。
例句:此次,经过准备,从4月1日起将开始营业。
例:適性検査及び面接の結果、採用を内定させていただくことになりました。
例句:素直调查及面试结果为,我方将内定录用您。
例:社内で慎重に検討しましたが、 誠に残念ながら貴意に添えない結果となりました。
例句:公司内部经过慎重讨论,非常遗憾的是,结果并非如您所愿。
例:試験の結果、慎重に選考を行いましたところ、 誠に残念ながら貴意に添いかねる結果となりました。
例句:测试的结果是进行慎重选拔后得出的,非常遗憾结果不能如您所愿。
例:先日の試験の結果、採用を内定することに決定いたしました。
例句:前几日的考试结果是已经决定内定录用您。
例:適性検査および面接の結果、採用を内定させていただくことになりました。
例句:素直调查及面试的结果是我方将内定录用您。
例:先日の試験の結果、採用する由内定いたしましたので、ご通知申しあげます。
例句:前几日的考试结果是,你已经被内定录用,特此通知。
例:以下の要領で内定者研修を行いますので、ご来社くださいますようお知らせいたします。
例句:就以下要点针对内定者开展进修,特此通知请到公司。
例:つきましては、同封の入社承諾書に必要事項をご記入いただき、ご返送ください。
例句:故请在信封中的入社同意书中填上必要事项,并邮寄回本公司。
例:なお、これからの日程等につきましては、あらためてご通知いたします。
例句:关于接下来的日程,另行通知。
例:誠に不本意ではございますが、貴意に添いかねる結果となりました。
例句:实在是无可奈何,结果无法如您所愿。
例:誠に残念/遺憾ながら、貴意に添いかねる結果となりました。
例句:真的非常遗憾,最终结果无法如您所愿。
想在工作中写出最标准的日文邮件?日文邮件范例系列文章走这里>>