全日语:人生不只为工作工作也不只为活着

   2015-04-27 240
核心提示:朝起きて、ご飯を食べて、電車に乗って、労働して、帰って、ご飯を食べて、就寝。それを5回繰り返せば、ようやく2日間の休息時間

朝起きて、ご飯を食べて、電車に乗って、労働して、帰って、ご飯を食べて、就寝。それを5回繰り返せば、ようやく2日間の休息時間をいただけます。しかし休息時間の最終日である日曜日の夜は、「翌朝から開始される労働の5日間」のための準備をする必要があるため、時間を制限されます。

よって、2日間まるまる休めるというわけではありません。よって、1週間のうち5.5日間ほど労働のために尽くさなくてはならない時間ということになります。この世は仕事がメインで動いています。仕事をすることで生活を維持しているわけです。

しかし「生きるための仕事」であるはずが、「仕事のための人生」になっていることに、どれだけの人が気が付いているのでしょうか?気がついているけれど、それが人間社会のルールだと思って受け入れている人がほとんどなのではないで しょうか?もしくは、そこまで深く考えずに生活している人もいることでしよう。

自分の生活を豊かにするための仕事のばずが、いつの間にか、仕事のための人生になっている。朝起きて、ご飯を食べて、電車に乗って、労働して、帰って、ご飯を食べて、就寝。それを5回繰り返して、ようやく1.5日の休息時間が得られるこの状況。私は耐えられません。

そんなことを言うと、いろいろと理由をつけて「仕事中心に回っている自分や社会」を肯定する人もいると思いますが、場合によっては社蓄だったりワーカーホリックである可能性があります。私はそうなりたくないので、いまの事務の仕事をやめて。

相关推荐:我只谋求属于我个人的小小幸福

翻译天天练,我有我高招:

日译中没你想得那么难 中译日没你想得那么难

 
标签: 商务写作
反对 0举报 0
 

免责声明:本文仅代表作者个人观点,与日语在线翻译网(本网)无关。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。
    本网站有部分内容均转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责,若因作品内容、知识产权、版权和其他问题,请及时提供相关证明等材料并与我们留言联系,本网站将在规定时间内给予删除等相关处理.

点击排行