【商务日语】日语式样书常见语法问题(六)

   2015-04-27 467
核心提示:还在对日软件开发公司工作的各位同学们,不知道你们在看式样书的时候有没有遇到过表达不清楚的语法问题,或者自己写出来的文章别

还在对日软件开发公司工作的各位同学们,不知道你们在看式样书的时候有没有遇到过表达不清楚的语法问题,或者自己写出来的文章别人看不懂呢。在式样书的书写上有一些语法,词汇的使用时需要注意的。掌握了这些才能写出一本好的式样书。

尽量使用能动态,不用被动态

例:当初、3月完成が予定されていた作業は、仕様が変更されたため5月に納入されることになった。

能动态的句子比较容易理解,一目了然。而被动态会使文章变得模糊不清,所以尽量使用能动态。

正确的说法:

当初、3月完成が予定していた作業は、仕様変更のため5月納入となった。

逗号要适当

例:きれいな赤い服を着た少女

不打逗号就不知道句子的正确含义。

正确的说法:

きれいな、赤い服を着た少女

不用“~という”や“~として”,让句子变得更简洁

例:検証するということが必要だ

私としては反対したいと思う

正确的说法:

検証が必要だ
私は反対したいと思う

 
标签: 商务写作
反对 0举报 0
 

免责声明:本文仅代表作者个人观点,与日语在线翻译网(本网)无关。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。
    本网站有部分内容均转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责,若因作品内容、知识产权、版权和其他问题,请及时提供相关证明等材料并与我们留言联系,本网站将在规定时间内给予删除等相关处理.

点击排行