【商务邮件基本讲座】常用邮件例文一

   2015-04-27 387
核心提示:商务邮件基本讲座系列:【商务邮件基本讲座】这些错误不能犯!【商务邮件基本讲座】礼仪之外还需注意? 飲み会のお誘い新入部員

商务邮件基本讲座系列:

【商务邮件基本讲座】这些错误不能犯! 

【商务邮件基本讲座】礼仪之外还需注意?

飲み会のお誘い

新入部員の初仕事として、飲み会の幹事を頼まれることもあるだろう。上司や先輩に「なかなかデキルな」と思わせる絶好のチャンスだ。

做为新参加工作的员工,有时候会被指定为联谊会的负责人。这可是令上司和前辈认为你很能干的绝好机会。

例文:

件名:親睦会のご連絡
●●部の皆様

お疲れ様です。
このたび●●部親睦会の幹事を仰せつかった新入社員
の●●です。

●●部全体の大親睦会となりますので、
皆様ぜひ奮ってご参加いただきますよう
お願い申し上げます。

———————————————
■日時 :○月○日(○曜日)19:00〜21:00
■場所 :「創作居酒屋●●●●」
※お店の地図、詳細は⇒ http://●●●●.jp
■会費 :5000円(予定)
———————————————
なお、会場の都合がありますので、出欠にかかわらず
○月○日○時までに、このメールにご返信ください。

====================================================
株式会社●●
●●部 ●●課 ●●●●
内線0000 (xxxx@xxxx.jp)
====================================================

【词汇学习】혳௝ﰓ醲贿헣䚅http://bulo.hjenglish.com/podcast.htm©版权所有日语翻译学习网䚅헣贿醲ﰓ௝혳
親睦【しんぼく】:和睦。亲密、友好。
幹事【かんじ】:负责人。
仰せつかる【おおせつかる】:被命令。受吩咐。
奮う【ふるう】:振作。发奋。振奋。
出欠【しゅっけつ】:出席和缺席。

 
标签: 商务写作
反对 0举报 0
 

免责声明:本文仅代表作者个人观点,与日语在线翻译网(本网)无关。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。
    本网站有部分内容均转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责,若因作品内容、知识产权、版权和其他问题,请及时提供相关证明等材料并与我们留言联系,本网站将在规定时间内给予删除等相关处理.

点击排行