“我希望自己的日语更有逻辑,更有智慧。”
“我希望能说一口地道的商务日语,不再扭捏害羞。”
“我想提高自己的日语水平。”
如果你有这样的想法,那么,本书就是为你而“量身定做”的!我要买>>
所谓孰能生巧。会话与其说是一种学习,还不如说是一种习惯。平时有意识地熟记一些固定用语是非常有帮助的。本书设定了一些特定的商务场景,并对常用商务用语进行了汇总, 场景会话让你在商务场合中更加得心应手。本书共包括以下几个部分:
一、 各场景使用句
二、 应用会话
三、 商务礼仪专栏
四、 挑战问答
此外,随书赠送的MP3,是笔者非常用心录制而成的。起初可以跟着MP3读例句,之后就应试着与MP3同时发声。反复练习之后,日语语音语调、发音等都一定会有所提高。
这次让我们试读场景使用句中关于电话礼仪的解释吧!
● 電話で用件を簡潔に伝える
在电话里简要告知事件状况现在方便接电话吗?关于展览会,有两个事项想要向您说明。第一件事是开幕时间定在3月5日,第二件事是展览会相关的联席企划会议预定在下周8号或9号下午1点召开,可否请您在确认日程之后告诉我们您哪天比较方便呢?
今、お時間よろしいでしょうか。早さっ 速そくでございますが、展示会の件ですが、2点ほどお伝えしたいことがございます。まず1点目は開かい 催さい日が3月5日に決定いたしました。2点目は来週の8日か9日の午後1時から展示会についての合同企画会議を行いたいのですが、日にっ 程てい 調ちょう 整せいをしていただいて、どちらかご都合のよい日をご連絡いただけないでしょうか。
告知事件时应注意节省时间与花费,尽量简洁地传达要点。要先开门见山地说明结论。对于容易搞错的名词、数字等则需要重复,或者换种方式进行说明,以免让对方混淆。
● 名指し人が不在の場合
要找的人不在时不好意思,他回来以后能不能请他回个电话到我手机上呢?保险起见,我把我的号码告诉你。
それでは恐おそれ入いりますが、お帰りになりましたら、私の携けい帯たい電話のほうにお電話をいただきたいのですが。念ねんのため、こちらの番号を申し上げます。
● 伝言の仕方(上司の伝言を伝える)
带口信时的表达方式 (传达上司的指示)那麻烦您转告一下吧。小西部长说想与你们的佐藤科长见个面。方便的话,麻烦您转告佐藤科长7号或者8号到部长这里来一下,可以吗?
では、恐おそれ入いりますが、ご伝言をお願いします。実は部長の小こ 西にしがそちらの佐さ 藤とう課長とお目にかかりたいと申しております。できましたら、7日か8日にこちらにお越こしいただきたいとお伝えいただけないでしょうか。
● 伝言の受け方
记录口信我明白了。小西部长希望7号或8号与佐藤见一面是吧。我会转告佐藤的,日期定了之后马上就回复您。我是总务部的小王。
承しょう 知ちいたしました。小こ 西にし部長が7なの 日かか8よう 日かに佐さ 藤とうとお会いになりたいということですね。確かにその旨むね、佐藤に伝えまして、早そう 急きゅうにお伺うかがいする日をご返事いたします。総そう 務む部の王が承うけたまわりました。
向对方确认口信的内容时,要注意记录5W2H(谁、何时、在哪里、做什么、为什么、如何做、多少)。最后复述事件的要点,并告知对方自己(传达人)的姓名。复述时要注意将对方传达事务时使用自谦语的地方换成尊敬语。
● 名指し人の電話が終わりそうにない場合
要找的人还在打电话时对不起,让您久等了。铃木还在打电话,可能还需要一些时间。等他打完了我让他给您回电吧。
お待たせして申し訳ございません。鈴すず 木きの電話はどうも長なが引びきそうですので、電話が終わり次し 第だい、こちらからおかけ直しいたしましょうか。
如果对方要找的人还在打电话,视情况而定,有时的确可以保持通话状态,让对方稍等。但如果指定人很难在短时间内结束通话时,接电话的人就应负责地进行应对。也可以说“折おり返かえしお電話するように伝えておきましょうか”(我让他打完电话后马上给您回电吧)。
● 自分では処理できない用件の場合
无法独自判断时实在不好意思,这件事我不太清楚,我帮您转接相关负责人。请稍等。
誠まことに恐れ入りますが、そちらの件につきましては、私ではわかりかねますので、担たん 当とう 者しゃに代かわります。少々お待ちください。
接起电话,但却无法独自处理,或是不知如何应对对方说的事情时,应将电话转给上司或了解情况的负责人,或是在确认之后再给对方回电。
相关负责人在日语中也可以说成“担当の者もの、係かかりの者、詳くわしい者”。
● 名指し人が会社を休んでいた場合
要找的人休假时不好意思,井上今天不巧正在休假。他6号回来上班,您看……
申し訳ございません。あいにく井いの 上うえは本日お休みをいただいております。6日には出社いたしますが、いかがいたしましょうか。
对方要找的人不在时应就如何处理征求对方的意见,并确认对方的公司名、姓名以及电话号码。
本书PDF样例下载>>
小编点评:
怎么样,这本书把商务活动中的 电话礼仪 的会话方式讲得很仔细很生动吧。相信认真阅读本书,并配合聆听MP3认真练习的话,短期内商务日语就会有很大的进步。各位想要跨入日企大门的沪友们,还等什么呢?我要买>>
点击华东理工大学出版社日语翻译学习部落主页看更多新书>>