見本は本日16時の航空便で送ることになりました。
样品定于今天下午4点空运过去。
工場から連絡がありまして、納品は5日になるとのことです。
工厂跟我们联系说,交货日期定在5号。
私のミスで、4日と8日を言い間違いで、発注してしまいました。
由于我的疏忽,把4号和8号说错,发了订单。
三洋の森様からお電話がありまして、3時にもう一度お電話くださるそうです。
三洋的森先生给您来过电话,过3点会再打过来。
喜欢这个节目吗?欢迎订阅!
定于今天下午4点空运过去。
喜欢这个节目吗?欢迎订阅!
定于今天下午4点空运过去。
免责声明:本文仅代表作者个人观点,与日语在线翻译网(本网)无关。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。
本网站有部分内容均转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责,若因作品内容、知识产权、版权和其他问题,请及时提供相关证明等材料并与我们留言联系,本网站将在规定时间内给予删除等相关处理.