【职场支招】「リスケ」和「NR」是啥意思?

   2015-04-29 310
核心提示:日语翻译学习日语阅读提示:双击或划选日语单词,查看详细解释,并可收录进生词本以供记忆学习。新入社員がつまずく第一ステップ

日语翻译学习日语阅读提示:双击或划选日语单词,查看详细解释,并可收录进生词本以供记忆学习。

新入社員がつまずく第一ステップとなるのが、社内または業界内でのみ通用する“ビジネス略語”。スケジュールを組み直すことを「リスケ(リスケジュールの略)」、帰社せず出先からそのまま家に戻ることを「NR(No Returnの略)」など、大胆な省略形が多いのは、コミュニケーションを迅速に行うため、よく使う言葉を短縮した結果だといわれている。つまり、ビジネス略語を日常的に使えてこそ、一人前のビジネスマン、ともいえるのだ。

摆在新员工面前的第一个难题是只在公司及行业内通用的“商务略语”。调整日程表叫“リスケ(リスケジュール的简略)”,不回公司,而直接从客户处回家叫“NR(No Return的缩略)”,诸如此类有着很多大胆的省略形式,这也是为了能迅速沟通,而将常用的话缩减而得到的结果。也就是说,只有将商务略语活用到日常生活中,才能称得上成功的商务人士。

ちなみに、比較的汎用性の高いビジネス略語は、このほか「Mtg(ミーティングの略。文書やメールで使われることが多い)」「ブレスト(ブレイン・ストーミングの略)」「パブ(パブリシティの略/広告・宣伝のこと)」「PL(Profit and Loss statement/損益計算書)」などが有名どころ。初めのうちはわからなくて当然。聞くは一時の恥なので、耳慣れない言葉が出たら、すかさず質問してみよう。

顺便说一下,除此之外通用性比较高的商务略语还有像“Mtg(会议meeting的缩略。常用于公文和邮件当中)”、“ブレスト(头脑风暴的缩略)”、“パブ(publicity,广告宣传活动的缩写)”、“PL(Profit and Loss statement损益表)”等很有名。一开始不知道很正常,要不耻下问,只要听到没听过的词语,就要立马发问。

 
标签: 走进日企
反对 0举报 0
 

免责声明:本文仅代表作者个人观点,与日语在线翻译网(本网)无关。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。
    本网站有部分内容均转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责,若因作品内容、知识产权、版权和其他问题,请及时提供相关证明等材料并与我们留言联系,本网站将在规定时间内给予删除等相关处理.

点击排行