图片的翻译顺序为从右到左,从上至下
1、女职员:呀~明天就是第一天上班啊!穿什么去好呢?穿制服很俗气啊,上班服时髦一点也没关系吧!?
2、大家都在看着我,看着我……看我的眼神有点怪啊……
3、保安:喂你~学生不能进哦!女职员:额…我是这里的职员呀……。
上司:『出勤にふさわしい服装』というのは曖昧な定義ですよね。現代はファッションの個性化も進んでいますし、何せ女性の話ですし…。おじさんの私があまり「こう」と言い切ることは残念ながらできません。
上司:“适合上班穿的服装”其实定义很模糊,在当今社会,流行都是朝着个性化发展的,总之是女性的话题……大叔级的我非常遗憾地表示不能断定。
女性社員:えーっ社長、そんな頼りないこと言わないでくださいよ~!
女性职员:啊!?社长,不要说那样模凌两可的话呀~!
上司:まあ私から言えることは、出勤服に「これ」という定義がないのであれば、自分でそれを決めるしかないということです。要するに自分で考えろ、ということですね。同僚、先輩の姿を見れば、その会社で良しとされている出勤服のレベルがわかるはずですよ。…え?もっと具体的に知りたい?いやでも女性のファッションは私にはなぁ…。そうだ、君が代わりに教えてやってくれないか。
上司:我认为如果上班服没有“这样”的定义的话,那就必须由自己来决定。也就是说,重要的是自己思考这件事啊。你应该明白,工作服的标准在于让人在看到同事、前辈的身姿时感到所属公司的好。……啊?想要知道得更加详细吗?但女性的流行对于我来说……,啊,对了,由你来替我告诉她吧,行吗?
先輩:はい。では私が女性の先輩として、もうちょっと掘り下げて説明しましょう。まずは無難なラインのアイテムと、NGアイテムを見てみましょうか。
前辈:好!那我就以女性前辈的身份再更深一层地讲解一下吧!首先来看一下职场上的安全服装和NG服装吧!
◎出勤服にふさわしいもの
◎适合上班穿的服装
1·ワイシャツ・ブラウス
1·西服衬衫·罩衫
- 色は淡いものが無難
- 柄は小ぶりなものを
- シャツの形がしっかりしているもの
- レースなどは襟、袖にワンポイント程度なら良い
- 浅色的衣服是没有非议的。
- 图案要小巧的。
- T恤的款式要得体。
- 花边在衣领、袖子一处有为好。
2·スカート
2·裙子
- 派手な色は避ける
- 丈は膝より短くならないように
- 避免华丽的颜色。
- 长度尽量不要比膝盖短。
3·パンツ
3·长裤
- 派手な色は避ける
- 皺が出ない素材なら、7分丈やワンポイントが使用されていても良い
- 避免华丽的颜色。
- 如果是不会起皱的布料的话,7分长或者仅一处用艳丽的颜色也不要紧。
4·ブーツ・サンダル
4·长靴·凉鞋
- ブーツはシンプルなデザインを
- サンダル、ミュールは活動的なものを(足取りが遅くなるものは好まれません)
- 长靴选择简单的设计。
- 选择好走、易活动的凉鞋、拖鞋(不要选走路走不快的鞋子)
翻页看“×不适合穿去上班的服装”>>