【职场支招】用过的东西要放回原处

   2015-05-05 270
核心提示:日语翻译学习日语阅读提示:双击或划选日语单词,查看详细解释,并可收录进生词本以供记忆学习。「取り出したものは、使い終われ

日语翻译学习日语阅读提示:双击或划选日语单词,查看详细解释,并可收录进生词本以供记忆学习。

「取り出したものは、使い終われば、元の場所に戻す」これは当たり前のことですね。

取出的东西使用后要放回原处,这是理所当然的事情吧。

当たり前だと頭でわかっていても、人によってはしない人がいます。単純に「めんどうくさいから」です。

知道是理所当然的事,但有的人还是不做,单纯就是因为嫌麻烦。

自分の部屋であれば、好きなようにしてかまいません。個人の自由です。しかし、大勢が働く社内で、自分の都合中心で考えるのはマナー違反です。

如果是自己的房间,自己想怎样都没关系,那是个人自由,可是在大家工作的公司里,如果只考虑自己这是违反礼仪的。

いくらめんどうくさいとはいえ、それは言い訳になりません。出したものを片づけないと、次に使う人が困ってしまいます。

即使再麻烦,那也不能成为理由,拿出来的东西不收拾好,接下来使用的人会很为难。

使ったまま個人が所有していると、次に使う人が探さなければなりません。探す時間をかかり、相手の時間を奪うことにもなるのです。

使用后就作为自己的东西持有,接下来要使用的人就必须要找一下,要花费找的时间,这是在浪费别人的时间。

多くの人が働くのですから、自分のめんどうくさいという都合だけでなく、次に使う人のことを考えるようになりましょう。

很多人在一起工作,所以不能只考虑自己是否麻烦,要为接下来要使用的人考虑一下。

 
标签: 走进日企
反对 0举报 0
 

免责声明:本文仅代表作者个人观点,与日语在线翻译网(本网)无关。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。
    本网站有部分内容均转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责,若因作品内容、知识产权、版权和其他问题,请及时提供相关证明等材料并与我们留言联系,本网站将在规定时间内给予删除等相关处理.

点击排行